Poster latino y fechas de estreno para "Los Caballeros del Zodiaco"


Os mostramos el póster latino de Los Caballeros del Zodiaco: La Leyenda del Santuario, la película realizada en CGI de la clásica serie de animación, que ya tiene varias fechas de estreno previstas para parte de hispanoamerica, mientras que en España aun se desconoce si tendrá distribución.

En Japón se verá el 21 de junio, en México el 19 de septiembre; en Argentina y Uruguay el 25 de septiembre; En Chile, Paraguay, Republica Dominicana y Colombia en septiembre y en Ecuador el 15 de octubre. Hay que matizar que algunas fechas aun no están 100% confirmadas y son estimadas. Gracias a albertsamayoa por el aviso.


caballeros del zodiaco la película




Comentarios (35)



      28747

DE NIRO
#1

Esta muy bien

Reportar Citar


      26421

Carlos Teorético
#2

El póster es bastante decente,
aunque la animación no sea mucho de mi agrado.

Reportar Citar

      26421

-anonimo-
#3

se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder

Reportar Citar

      26421

-anonimo-
#4

el poster esta bien, pero la animacion medio que no me gusta

Reportar Citar

      26421

-anonimo-
#5

-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Poster latino.

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#6

bueno, ha esperar con ansiedad

Reportar Citar

      19347

talparacual
#7

-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Es que este es el poster latino.

me imagino que el poster hispano sera el que saquen para españa, y tendra algunos cambios de colores de letras y modificaciones.

Reportar Citar

      19347

-anonimo-
#8

-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Tranquilo viejo xDD

Reportar Citar

      19347

Franco (24 - Argentina)
#9

-anonimo- dijo:
-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Tranquilo viejo xDD


Fuí yo xDD

Reportar Citar

      19347

Sovereign
#10

No me gustan nada los diseños. Creo que les salia mas barato dibujarlos a mano otra vez.

Reportar Citar


      2755

Berzzerker
#11

En latino se dice¨ cosmo¨ en vez de¨ cosmos¨???

Reportar Citar


      88

Egoyan94
#12

Berzzerker dijo:
En latino se dice¨ cosmo¨ en vez de¨ cosmos¨???


La verdad se dice ¨Cosmos¨ no se quien habra hecho ese poster con mala ortografia xD

Reportar Citar


      88

Egoyan94
#13

Si bien me molesto muchisimo que la serie original la ¨restauraran¨ añadiendole animación en 3d a la 2d original, esto es el acaboces!! vi el trailer y la animación es horrible parece una mala intro de play station 1 ¿que les costaba hacerlo ¨a la antigua¨? Q decepcion mirenlos!! ninguno de los personajes tiene la escencia de los originales.

Reportar Citar

      88

solus
#14

talparacual dijo:
-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Es que este es el poster latino.

me imagino que el poster hispano sera el que saquen para españa, y tendra algunos cambios de colores de letras y modificaciones.


la verdad es que pensaba que era yo el único que se quejaba del uso del término ¨latino¨... veo que al menos ya somos dos.

latino, estrictamente hablando, sería si el póster estuviese escrito en latín, con sus declinaciones y todo.

luego ya, también se aceptan como ¨idiomas latinos¨ los que derivan del latín, así que el póster cumple la categoría de latino. pero también la cumplirá el que saquen en francés, rumano, italiano, &c.

yo creo que la forma más correcta sería ¨póster hispanoamericano¨ (¨hispano¨ engloba tanto a españa como a hispanoamérica) o ¨iberoamericano¨ (aunque en iberoamericano también entraría el portugués de brasil).

en todo caso, ahí está la real academia de la lengua. consultadlo ahí.

Reportar Citar

      88

-anonimo-
#15

-anonimo- dijo:
-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Poster latino.


poster hispano

Reportar Citar

      88

-anonimo-
#16

solus dijo:
talparacual dijo:
-anonimo- dijo:
se dice poster hispano

hispano


hispano


hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiispano

joder


Es que este es el poster latino.

me imagino que el poster hispano sera el que saquen para españa, y tendra algunos cambios de colores de letras y modificaciones.


la verdad es que pensaba que era yo el único que se quejaba del uso del término ¨latino¨... veo que al menos ya somos dos.

latino, estrictamente hablando, sería si el póster estuviese escrito en latín, con sus declinaciones y todo.

luego ya, también se aceptan como ¨idiomas latinos¨ los que derivan del latín, así que el póster cumple la categoría de latino. pero también la cumplirá el que saquen en francés, rumano, italiano, &c.

yo creo que la forma más correcta sería ¨póster hispanoamericano¨ (¨hispano¨ engloba tanto a españa como a hispanoamérica) o ¨iberoamericano¨ (aunque en iberoamericano también entraría el portugués de brasil).

en todo caso, ahí está la real academia de la lengua. consultadlo ahí.


gracias, por fin alguien que tiene dos dedos de frente

Reportar Citar


      1328

pelusa
#17

Ok!!! Tomamos nota!! Poster hispano para la próxima!! ;)

Reportar Citar

      1328

Shuffle
#18

Porque Mu de aries tiene lentes ._. ? y xq Milo de escorpio lo volvieron MUJER !!!!!!!!!!!!! WTF!!! WTF!! como les gusta joder algunos animes T_T espero no ver otro (dragon ball evolucion)

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#19

Jajajaja... vaya tela con lo de ¨latino¨. Ya somos tres quienes se quejan de su mal uso.

Ejemplo de póster ¨latino¨: ¨Equites Zodiaci: legenda sanctuarii¨

Creo que se aprecian ciertas diferencias, ¿no?. En fin, no voy a entrar en conflictos, pero que sepáis que lo de ¨latino¨ surgió como forma de meter a todos los sudamericanos en un mismo cajón. Vosotros veréis si queréis eso.

Eso sí, si un mexicano se siente más hermanado con un argentino o un chileno que con un español (por ejemplo), deberíais buscaros otro término. Más que nada, para no asociaros con la asquerosa lacra que somos los españoletes.

En fin, depresiones a parte, os dejo otro latinejo: ¨nosce te ipsum¨ (cosa bastante aconsejable para todos, por cierto).

Reportar Citar

      2132

solus
#20

como bien decía apolo...

Reportar Citar


      52

oscar2m
#21

Este ha sido siempre mi anime de refencia. Lo más de lo más a mi juicio. Pero esta película parece una soberana mierda. Diseño desastroso y animación para llorar. Supongo que la trama será un refrito malo de las doce casas para acabarlas en 90 minutos. Al final será el CGI malo de algún Final Fantasy de hace años en el que parece que cambian de fase como en el Street Fighter matando a diestro y siniestro. Espero que me dejen con la boca abierta, pero no tengo muchas esperanzas en eso.

Reportar Citar


      5

camaulp
#22

EL TERMINO CORRECTO AMIGOS SERIA POSTER HISPANOAMERICANO (TODOS LOS PAISES DE LENGUA ESPAÑOLA AMERICANOS). SI DECIMOS IBEROAMERICA A LOS PAISES HISPANOAMERICANOS SUMAMOS A BRASIL.

SOY ARGENTINO Y LA VERDAD ME ROMPE SOBERANAMENTE LAS PELOTAS QUE NOS DEGRADEN POR EL LUGAR QUE OCUPAMOS EN EL PLANISFERIO. CONOZCO GRANDES PERSONAS ARGETINAS, ESPAÑOLAS, ESTADOUNIDENSES Y ISRAELITAS. COMO TAMBIEN FLOR DE PELOTUDOS ARGENTINOS, ESPAÑOLES, ESTADOUNIDENSES E ISRAELITAS. DONDE NACISTE NO TE HACE LA PERSONA QUE SOS...EN FIN. ABRAZO PARA TODOS.

Reportar Citar

      5

solus
#23

coincido con camaulp

Reportar Citar

      5

Es solo un titular de not
#24

Si, bien es cierto que muyyyy antiguamente en el imperio Griego y Romano algunas palabras tenían un significado distinto a como las vemos 20 siglos después.

Ahora no estamos en la época de la Antigua Grecia, para quién no se dió cuenta, y las palabras son una mezcla de su origen así como del significado en el que ha evolucionado culturalmente a lo largo del tiempo, así si todo el mundo empieza a llamar sardinas a las ballenas, con el tiempo se podría llamar sardinas a las ballenas. El idioma es sólo una herramienta para entendernos.

Por mucho origen y diccionario de la academia, la palabra LATINO desde hace muchos años se utiliza para los habitantes de sudamérica de forma popular y extendida, sin que ello tenga ninguna connotación racial negativa, tan sólo es una palabra que indica una localización, en la que a nivel de idioma hay bastantes diferencias con el español ibérico, sin que esto sea malo ni bueno.

Así que dejense de buscarles 3 pies al gato y crear polémica con el término ¨latino¨ tal como se utiliza de forma popular, pues es solo una herramienta de comunicación y no implica ningún insulto ni nada por el estilo, y es el que todo el mundo entiende.

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#25

Es solo un titular de not dijo:
Si, bien es cierto que muyyyy antiguamente en el imperio Griego y Romano algunas palabras tenían un significado distinto a como las vemos 20 siglos después.

Ahora no estamos en la época de la Antigua Grecia, para quién no se dió cuenta, y las palabras son una mezcla de su origen así como del significado en el que ha evolucionado culturalmente a lo largo del tiempo, así si todo el mundo empieza a llamar sardinas a las ballenas, con el tiempo se podría llamar sardinas a las ballenas. El idioma es sólo una herramienta para entendernos.

Por mucho origen y diccionario de la academia, la palabra LATINO desde hace muchos años se utiliza para los habitantes de sudamérica de forma popular y extendida, sin que ello tenga ninguna connotación racial negativa, tan sólo es una palabra que indica una localización, en la que a nivel de idioma hay bastantes diferencias con el español ibérico, sin que esto sea malo ni bueno.

Así que dejense de buscarles 3 pies al gato y crear polémica con el término ¨latino¨ tal como se utiliza de forma popular, pues es solo una herramienta de comunicación y no implica ningún insulto ni nada por el estilo, y es el que todo el mundo entiende.


Pues a mí sí me parece un insulto y una patochada utilizar palabras para designar una realidad con la que no guarda ningún tipo de relación.

Es muy bonito todo eso que dices sobre que la lengua es un instrumento con el que nos tenemos que entender, pero si no se cuida llega un momento en el que no nos vamos a poder entender ni con traductor. ¿Acaso no pasó eso en Europa con la irrupción de los ¨bárbaros¨ en el Imperio Romano?

Para empezar ¿Imperio Griego? En fin, supongo que te referías a Alejandro Magno, pero eso ahora no me importa. Digamos que tienes razón, que nos tiene que dar igual lo que signifiquen las palabras y que les damos el significado que queramos. Supongamos que le damos la espalda a toda la historia de la humanidad y comenzamos a llamar las cosas como nos salga de las narices y yo, por ejemplo, llamara ¨Hombre¨ a mi hija. ¿Crees que siquiera es bonito cómo suena la palabra ¨Hombre¨ para una chica¨? Tal vez en ruso suene de la hostia, pero, sinceramente, a cualquiera se le vendría abajo la libido al enterarse de que se ha casado con un ¨hombre¨. Pues aunque no lo creas, eso es lo que pasa en España (y no sé si en Hispanoamérica) con el nombre de Andrea (literalmente, ¨el hombre¨). ¿A nadie le pareció raro que un cantante masculino tuviera como nombre Andrea Bocelli?

Por favor, es mucho mejor y bonito entender un poco sobre el origen de las cosas y mantener dicho origen para hacer todo más lógico y fácil. Gracias al latín yo puedo saber que ¨corazón¨, ¨coeur¨ y ¨cuore¨ vienen del latín ¨cor¨ y que, como es de pura lógica, a los italianos o franceses no se les fue la cabeza diciendo:¨pues ahora al corazón lo voy a llamar kartoffel (patata en alemán)¨. Gracias al significado de las palabras puedo llegar a entender por qué Jesucristo es simbolizado antigua y actualmente con la figura del pez, también puedo entender por qué Juan Pablo II no erró al decir que los animales tienen alma o también por qué Zeus, Thor, Júpiter o Diaus Pitar fueron los distintos resultados de un dios de los protoindoeuropeo en los albores de la humanidad. Una cosa es la evolución propia en la fonética y en la morfología de las palabras de una lengua y otra muy distinta aquello que tú defiendes. ¿Quien podría llamar ¨cerdo¨ a un ¨gato¨? Tienes razón, si lo decimos mil veces durante mil años acabará siendo así, pero ese es el principio ético de J. Goebbels que redujo a ¨Una mentira repetida mil veces se convierte en realidad¨ y, sinceramente, ese tipo de ética lo único que busca es la ocultación de la verdad para fines que no ayudan a avanzar.

¿Acaso te has parado a pensar cuán fácil es estudiar una lengua románica al conocer el latín? O mejor todavía ¿A caso te te has parado a pensar lo gratificante, especial y asombrosamente bonito que es estudiar el indoeuropeo y poder ver cómo lenguas tan distantes como el español, el sánscrito o el ruso mantienen palabras cuyos significantes son iguales a pesar de haber variado su significante por una cuestión evolutiva y no de alienación?

En fin, no quiero que los sudamericanos se ofendan, pero no sois latinos. Que conste que yo tampoco lo soy. No podéis aceptar esa realidad al igual que yo no podría aceptar que me llamaran ¨arabe¨ por el tonto hecho de que alguna vez dicha lengua dominó la P. Ibérica. Como dijo Cicerón: ¨Si ignoras lo que ocurrió antes de que tú nacieras, siempre serás un niño¨.

De verdad, cuidad la lengua. La palabra más pequeña está llena de significados preciosos como para perderlos tontamente. Podría poner ejemplos, pero viendo lo visto... poco importa.

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#26

Uhm... quería poner ¨cuyos significados son iguales a pesar de haber variado su significante...¨

Reportar Citar

      2132

es solo un titular de not
#27

Ectoplasmático yo te invoco!!!

Conocer el pasado está muy bien, pero sólo para aprender a no cometer los mismos errores que cometieron nuestros antepasados, no para anclarnos en él y utilizarlo exactamente para cometer los mismos errores que cometieron nuestros antepasados.

Estamos enfocando el asunto desde perspectivas diferentes, sin quitarnos la razón el uno al otro.

Lo que esta claro es que...cualquiera con unos conocimientos básicos de animación y de diseño gráfico podría haber hecho una película tan básica como la que representa el poster de la noticia...no? Que pinta muy cutre por lo menos a nivel técnico.

Reportar Citar

      2132

-anonimo-
#28

Ectoplasmático dijo:
Jajajaja... vaya tela con lo de ¨latino¨. Ya somos tres quienes se quejan de su mal uso.

Ejemplo de póster ¨latino¨: ¨Equites Zodiaci: legenda sanctuarii¨

Creo que se aprecian ciertas diferencias, ¿no?. En fin, no voy a entrar en conflictos, pero que sepáis que lo de ¨latino¨ surgió como forma de meter a todos los sudamericanos en un mismo cajón. Vosotros veréis si queréis eso.

Eso sí, si un mexicano se siente más hermanado con un argentino o un chileno que con un español (por ejemplo), deberíais buscaros otro término. Más que nada, para no asociaros con la asquerosa lacra que somos los españoletes.

En fin, depresiones a parte, os dejo otro latinejo: ¨nosce te ipsum¨ (cosa bastante aconsejable para todos, por cierto).


Por un lado comentas que ¨latino¨ su utiliza de mala manera para referirse a los sudamericanos, pero continuas con un ejemplo en el que hablas de mexicanos, que son norteamericanos. Estoy confundido.

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#29

-anonimo- dijo:
Ectoplasmático dijo:
Jajajaja... vaya tela con lo de ¨latino¨. Ya somos tres quienes se quejan de su mal uso.

Ejemplo de póster ¨latino¨: ¨Equites Zodiaci: legenda sanctuarii¨

Creo que se aprecian ciertas diferencias, ¿no?. En fin, no voy a entrar en conflictos, pero que sepáis que lo de ¨latino¨ surgió como forma de meter a todos los sudamericanos en un mismo cajón. Vosotros veréis si queréis eso.

Eso sí, si un mexicano se siente más hermanado con un argentino o un chileno que con un español (por ejemplo), deberíais buscaros otro término. Más que nada, para no asociaros con la asquerosa lacra que somos los españoletes.

En fin, depresiones a parte, os dejo otro latinejo: ¨nosce te ipsum¨ (cosa bastante aconsejable para todos, por cierto).


Por un lado comentas que ¨latino¨ su utiliza de mala manera para referirse a los sudamericanos, pero continuas con un ejemplo en el que hablas de mexicanos, que son norteamericanos. Estoy confundido.


Hombre, técnicamente... son mesoamericanos. Pero no entiendo en qué me he equivocado. ¿Acaso los mexicanos no están metidos en el cajón de ¨latinos¨?

No sé, simplemente me refería a que no entiendo por qué dos países distantes (como México y Chile) se engloban en un supuesto grupo común denominado ¨latino¨ cuando tienen las mismas diferencias y semejanzas que, por ejemplo, España.

Corregidme si me he equivocado, pero creo que no he dicho ahí nada descabellado.

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#30

es solo un titular de not dijo:
Ectoplasmático yo te invoco!!!

Conocer el pasado está muy bien, pero sólo para aprender a no cometer los mismos errores que cometieron nuestros antepasados, no para anclarnos en él y utilizarlo exactamente para cometer los mismos errores que cometieron nuestros antepasados.

Estamos enfocando el asunto desde perspectivas diferentes, sin quitarnos la razón el uno al otro.

Lo que esta claro es que...cualquiera con unos conocimientos básicos de animación y de diseño gráfico podría haber hecho una película tan básica como la que representa el poster de la noticia...no? Que pinta muy cutre por lo menos a nivel técnico.


No, perdona, el que se está yendo por otros derroteros eres tú. Tú abogas por no dar importancia a que algo que tiene una identidad propia lo pierda en detrimento de una ¨comodidad¨ establecida que parece no importar a nadie. A mí en esta discusión me importa poco recordar ahora los acontecimientos del pasado para no caer en ellos de nuevo (cosa que es cierta, por supuesto). Lo que yo digo es que no es correcto aceptar una realidad infundada que no es correcta por muy ¨cómoda¨ o ¨inteligible¨ que sea para una serie de personas que lo aceptan sin ni siquiera preguntarse qué supone ser tan o cual cosa.

Sólo he puesto el ejemplo de Goebbels aludiendo a que dejarnos engañar por repitir hasta la saciedad una ¨verdad¨ falsa no es lo más correcto.

Pero ya digo, allá aquellos quienes lo acepten sin más.

Reportar Citar

      2132

es solo un titular de not
#31

Ectoplasmático,

Entre tanto cháchara hay algo que no me queda claro.

Quitando todo lo de lacra española y diferencias de pueblos que dices, ademas de inventarse terminos para englobar a los sudamericanos en un saco parece ser sucio y podrido según tú, y quitando que los sudamericanos se preocupen ahora de la gramática en vez de su sustento diario como todo ser de este planeta:

¿Cómo se tiene que decir entonces cuando simplemente quieres dar una noticia de un poster?

Me refiero para no exaltar las identidades de las razas, no atentar contra el buen hablar, ni faltar el respeto a ningún pueblo.

Me interesa que me enseñes el término correcto e indiscutible.

Reportar Citar


      2132

Ectoplasmático
#32

es solo un titular de not dijo:
Ectoplasmático,

Entre tanto cháchara hay algo que no me queda claro.

Quitando todo lo de lacra española y diferencias de pueblos que dices, ademas de inventarse terminos para englobar a los sudamericanos en un saco parece ser sucio y podrido según tú, y quitando que los sudamericanos se preocupen ahora de la gramática en vez de su sustento diario como todo ser de este planeta:

¿Cómo se tiene que decir entonces cuando simplemente quieres dar una noticia de un poster?

Me refiero para no exaltar las identidades de las razas, no atentar contra el buen hablar, ni faltar el respeto a ningún pueblo.

Me interesa que me enseñes el término correcto e indiscutible.


Yo no he dicho nada de sucio o podrido ni de que haya que preocuparse de la gramática en vez del sustento diario. ¿Por qué dices eso? O yo no me explico o tú no me has leído. Yo jamás diría que lo referente a ¨latino¨ pertenece un grupo de mierda. No sé cómo has interpretado eso.

¿Cómo hubiera dado yo la noticia del póster? Pues no sé, si en España sale un póster de un cine no van a decir ¨nuevo póster Europeo¨. A mí con que me digan que está en español me va bien, o por lo menos que me digan que es de Argentina (por ejemplo) o del país que sea. Aunque a mí plin, no he sido yo quien ha sacado lo de que se debe escribir ¨hispano¨, pero concuerdo en que ¨latino¨ está mal dicho.

Reportar Citar

      2132

es solo un titular de not
#33

Si muy bien, pero no me has contestado, lo cual no tienes ninguna obligación claro

Pero me encantaría que lo hicieras porque se nota que tu eres un gran entendido de los idiomas en general y de las lenguas muertas, así como de la identidad de las personas.

Yo no quiero cometer el error que tu ves tan mal, asi que estaría bien que dijeras palabra correcta, es lo menos que podrías hacer cuando censuras algo, dar la oportunidad de corregirnos.

Y tienes razón, no se puede decir poster Europeo, pero no por el rollo ese de la identidad, sino porque se habla diferentes idiomas en todos los países.

Cuando se hable una lengua universal como en Blade Runner, quizás se hable de póster mundial, sin que nadie se sienta catalogado.

Reportar Citar

      2132

-anonimo-
#34

Ectoplasmático dijo:
-anonimo- dijo:
Ectoplasmático dijo:
Jajajaja... vaya tela con lo de ¨latino¨. Ya somos tres quienes se quejan de su mal uso.

Ejemplo de póster ¨latino¨: ¨Equites Zodiaci: legenda sanctuarii¨

Creo que se aprecian ciertas diferencias, ¿no?. En fin, no voy a entrar en conflictos, pero que sepáis que lo de ¨latino¨ surgió como forma de meter a todos los sudamericanos en un mismo cajón. Vosotros veréis si queréis eso.

Eso sí, si un mexicano se siente más hermanado con un argentino o un chileno que con un español (por ejemplo), deberíais buscaros otro término. Más que nada, para no asociaros con la asquerosa lacra que somos los españoletes.

En fin, depresiones a parte, os dejo otro latinejo: ¨nosce te ipsum¨ (cosa bastante aconsejable para todos, por cierto).


Por un lado comentas que ¨latino¨ su utiliza de mala manera para referirse a los sudamericanos, pero continuas con un ejemplo en el que hablas de mexicanos, que son norteamericanos. Estoy confundido.


Hombre, técnicamente... son mesoamericanos. Pero no entiendo en qué me he equivocado. ¿Acaso los mexicanos no están metidos en el cajón de ¨latinos¨?

No sé, simplemente me refería a que no entiendo por qué dos países distantes (como México y Chile) se engloban en un supuesto grupo común denominado ¨latino¨ cuando tienen las mismas diferencias y semejanzas que, por ejemplo, España.

Corregidme si me he equivocado, pero creo que no he dicho ahí nada descabellado.


Lo siento, no pongo en duda tus conocimiento. Todos podemos tener un lapsus, precisamente por eso no pasa nada si uno admite una pequeña equivocación.

¨Hombre, técnicamente... son mesoamericanos.¨ Son norteamericanos, el término mesoamericano (hasta donde entiendo) no incluye a todo México, sólo a algunos de sus estados. El haber tenido un despiste incluyendo a México cuando generalizamos (me incluyo) al referirnos a sudamérica, o al considerar más correcto referirse a México como mesoamericano (cuando lo correcto es norteamericano) no hace que tu argumento sea inválido. Todos podemos equivocamos con matices al utilizar términos (como latino o mesoamericano). Y te lo comento con cariño porque se ve que de verdad aportas algo de información coherente.

Reportar Citar


      1

seiya de pegaso
#35

cuendo se estrena en venezuela

Reportar Citar


Película relacionada


Los caballeros del zodiaco: La leyenda del Santuario

de Kei'ichi Sato

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

Los caballeros del zodiaco: La leyenda del Santuario

Netflix prepara el remake del anime ‘Saint Seiya’
(2 Aug 2017)

Los caballeros del zodiaco: La leyenda del Santuario

Trailer de ‘Saint Seiya: Soul of Gold’
(17 Mar 2015)

Los caballeros del zodiaco: La leyenda del Santuario

Trailer en español de ‘Los Caballeros del Zodiaco’
(3 Feb 2015)

Leer más

Noticias + leídas

Todas las películas de “House: Una Casa Alucinante” de peor a mejor
3 películas de terror y ficción que aterrizan en mayo en Netflix
La trilogía de “El Señor de los Anillos” se reestrenará en cines con versiones extendidas y remasterizadas
La serie “Ellos: El Miedo” aterriza hoy en Prime Video

Taquilla

Fin de semana del 19 al 21 de Abril

Civil War

Civil War

541.525€

Dragonkeeper: Guardiana de Dragones

Dragonkeeper: Guardiana de Dragones

406.332€

Menudas Piezas

Menudas Piezas

369.423€

Abigail

Abigail

290.611€

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

249.468€

Fin de semana del 19 al 21 de Abril

Civil War

Civil War

$11,127,752

Abigail

Abigail

$10,200,000

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

$9,455,000

The Ministry Of Ungentlemanly Warfare

The Ministry Of Ungentlemanly Warfare

$9,000,000

Spy x Family Código: Blanco

Spy x Family Código: Blanco

$4,875,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos