· El director envió el guión a Aamir Khan y Kajol, pero ambos se lo devolvieron con una versión mejorada y pequeños ajustes, sobre todo incluyendo una mayor profundidad en la personalidad de sus personajes y menos detalles en la de otros personajes.
· La palabra ¨fanaa¨ pertenece al urdu y es de origen árabe y significa ¨aniquilación¨. En sufí, significa ¨destrozado en el amor¨ (¨destroyed in love¨).
· Rodada en Polonia, ya que Kajol se negó a trabajar en los valles de Jammu y Kashmir por miedo a atentados terroristas.
· Lara Dutta admitió que aceptó el papel para tener la oportunidad de trabajar junto con Aamir Khan y Kajol.
· El poema que recitan Kajol y su madre en el tren pertenece a la película ¨Kabhi Kabhie¨ (1976).
· Vuelta al cine de Kajol tras dar a luz.
tallero
· El director envió el guión a Aamir Khan y Kajol, pero ambos se lo devolvieron con una versión mejorada y pequeños ajustes, sobre todo incluyendo una mayor profundidad en la personalidad de sus personajes y menos detalles en la de otros personajes.
· La palabra ¨fanaa¨ pertenece al urdu y es de origen árabe y significa ¨aniquilación¨. En sufí, significa ¨destrozado en el amor¨ (¨destroyed in love¨).
· Rodada en Polonia, ya que Kajol se negó a trabajar en los valles de Jammu y Kashmir por miedo a atentados terroristas.
· Lara Dutta admitió que aceptó el papel para tener la oportunidad de trabajar junto con Aamir Khan y Kajol.
· El poema que recitan Kajol y su madre en el tren pertenece a la película ¨Kabhi Kabhie¨ (1976).
· Vuelta al cine de Kajol tras dar a luz.
Reportar