Ficha Rodán: Los Hijos del Volcán

6.58 - Total: 18

  • No la has puntuado
  • No has insertado crítica
  • No has insertado curiosidades
  • No has insertado ningun error


Curiosidades de Rodán: Los Hijos del Volcán (3)




bigladiesman

  • 30 Jan 2012

- El follón de los nombres potencialmente (solo “potencialmente” cómicos!!! Un serial en tres episodios cortesía de los distribuidores americanos –DCA- y de un servidor de Vds.: Protagonizado por el reparto de doblaje americano: Paul Frees, George Takei, Keye Luke:

Episodio uno: La ciudad que Rodan se carga en el clímax es Fukuoka, metrópolis situada en la la isla de Kyushu, en el sur del Japón. Sin embargo, los distribuidores americanos trasladaron toda la acción a la muy próxima ciudad de Sasebo (donde de hecho se desarrollan unas cuantas escenas en la versión original), famosa en EE.UU. por su base americana. Por qué? Pues porque tenían miedo que el equipo de doblaje se dejara llevar por el inconsciente y pronunciara “Fukuoka” como “FUCKuoka”.

Episodio dos: Se rebautizó el monte Aso como monte Toya porque, presumiblemente igual que en el caso anterior, la DCA temía que la gente se riera cuando los dobladores “Mount ASSo” (si lo vemos aquí “Mount Toya” da para muchas rimas, también).

Episodio tres: El nombre de Radon es una abreviatura de “Pteranodon”, que en japonés se transcribe como プテラノドン, en romanji “PUTERAnodon”. Realmente, esta peli es una mina para los fans del “caca, culo, pedo, pis”…

- El pobre Haruo Nakajima estuvo a punto de tener un grave accidente cuando rodaba una escena donde Rodan tenía que sobrevolar un puente. El cable que aguantaba al afamado especialista se rompió y éste cayó de una altura de siete metros y medio, justo delante de la maqueta del puente. Afortunadamente, el agua de la maqueta del río y las gruesas alas del disfraz de Rodan absorbieron el impacto y Nakajima salió indemne.


Reportar

zamenhof

  • 22 Feb 2011

El nombre verdadero del monstruo en Japón era Radon. Su nombre fue cambiado en Occidente por el de Rodan ya que en EEUU había una marca de sopa llamada Radon y no podía usarse el mismo nombre para evitar conflictos legales.


Reportar

thcmaldoror

  • 3 Oct 2010

La pelicula the mysterians es una obra del mismo director, pero no tiene nada que ver. El problema es que los titulos en castellano son Rodan (los hijos del volcán) y Los hijos del volcan a secas.


Reportar

Curiosidades: 3


Escribir curiosidad

Tendencia de puntuaciones

0
0%
1
0%
2
0%
3
5%
4
5%
5
16%
6
11%
7
33%
8
16%
9
11%
10
0%