‘À l'intérieur’ llega a España en DVD ocho años después

‘À l'intérieur’ llega a España en DVD ocho años después


¡Más vale tarde que nunca! La sangrienta cinta francesa À l'intérieur de Alexandre Bustillo y Julien Maury, por fin verá la luz en España. Su lanzamiento a la venta en DVD y Blu-ray será el próximo 28 de septiembre, y ya se puede reservar en amazon.

La película narra como una mujer embarazada y viuda pasa la noche de navidad a solas cuando una extraña se presenta en su casa, con la intención de apoderarse de su bebé.

Cabe recordar que se ha realizado un remake "made in Spain", con Miguel Ángel Vivas tras las cámaras. La película inaugurará el próximo Festival de Sitges.


À l'intérieur




Comentarios (50)



      8022

Juanchus
#1

Tremendo peliculón.

Reportar Citar


      2502

Killer smile
#2

A lo mejor esto es gracias a la llegada del remake... algo bueno traería, entonces.

Reportar Citar


      28574

DE NIRO
#3

todavia no la he visto, pero pronto.

Reportar Citar


      5

Scream_Ghostface
#4

Buff, ocho añazos. Hay que ver lo que tardan algunas pelis en llegar a España.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#5

Scream_Ghostface dijo:
Buff, ocho añazos. Hay que ver lo que tardan algunas pelis en llegar a España.


Pues seguro que va a haber algún comentario del estilo ¨por fin, llevaba 8 años esperando para verla¨... y lo peor es que seguro que es cierto.

Reportar Citar


      28574

DE NIRO
#6

Bart_os dijo:


Pues seguro que va a haber algún comentario del estilo ¨por fin, llevaba 8 años esperando para verla¨... y lo peor es que seguro que es cierto.


asi es yo estoy al pendiente

Reportar Citar


      151

Sawmaniaco
#7

Yo me la descargue hace años en VOSE y todavía no la había visto por flojedad a leer, ahora ya no tengo excusas jajajaja a la espera del 28S

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#8

DE NIRO dijo:


asi es yo estoy al pendiente


Et voilà !.

Reportar Citar


      4100

kaneken
#9

ya sabemos que tiene que hacer la industria para que lleguen todas las pelis de terror francesas a nuestro pais:REMAKES ,REMAKES EVERYWHERE!!! XDDDD

Reportar Citar


      28

Gameoric
#10

Según tengo entendido la edición que saldrá en España en home vídeo el audio estará en español latino neutro.

Reportar Citar


      2113

Jason.vorhees
#11

Gameoric dijo:
Según tengo entendido la edición que saldrá en España en home vídeo el audio estará en español latino neutro.


Si es así, yo ya la descarto completamente, no me gusta escuchar las películas en latino. Cuestión de gustos básicamente...

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#12

que bien, disfrutenla

Reportar Citar


      3

Qwilfish25
#13

Gameoric dijo:
Según tengo entendido la edición que saldrá en España en home vídeo el audio estará en español latino neutro.


Hola, buenos días. Estoy muy interesado en este DVD y me gustaría saber donde te han facilitado dicha información, ya que de ser cierto sería bastante lamentable.

Muchas gracias!

Reportar Citar


      1214

Godzilla Cabreado
#14

Vale, ya tengo la próxima película que se añadirá a mi videoteca :)

Reportar Citar


      1610

H4R00
#15

Para que esperar tanto, Mr. Torrent esta ahí para solucionar estos problemas. Y no salgan con que la piratería y yo solo compro original y no se que.

Reportar Citar


      151

Suspiria
#16

¡A buenas horas! Qué vergüenza que auténticos bodrios dentro del género se editen y joyas como ésta tarden tanto o ni lleguen a nuestro mercado. ¿Para cuando Frontières o Martyrs?

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#17

Qwilfish25 dijo:


Hola, buenos días. Estoy muy interesado en este DVD y me gustaría saber donde te han facilitado dicha información, ya que de ser cierto sería bastante lamentable.

Muchas gracias!


Hombre, yo creo que es bastante lógico que si algo se publica en España sea en castellano. Es que eso de que el malo de la película hable igual que Superratón pues como que no...

Igual que entiendo que en otros países se publique en español latino, claro.

Reportar Citar


      50

chijiro
#18

La vi hace poco en V.O.S. Bastante mala, la verdad.

Reportar Citar


      6

nayarladnok
#19

Por fin, me hace tan feliz esta noticia :´) Ya podría llegar también a españa A serbian film y Martyrs.

Reportar Citar


      774

david6666
#20

Bart_os dijo:


Hombre, yo creo que es bastante lógico que si algo se publica en España sea en castellano. Es que eso de que el malo de la película hable igual que Superratón pues como que no...

Igual que entiendo que en otros países se publique en español latino, claro.


Hahah llore de la risa viendo Scream 4 en Latino.

Reportar Citar


      28

Gameoric
#21

Qwilfish25 dijo:


Hola, buenos días. Estoy muy interesado en este DVD y me gustaría saber donde te han facilitado dicha información, ya que de ser cierto sería bastante lamentable.

Muchas gracias!


La información la han publicado los de Planet Ocio en el grupo de Facebook de coleccionistas de cine llamado COLECCIONISTAS PLANET OCIO.

También se han hecho eco de esto en el grupo de Facebook:
Apasionados por el cine de terror y el terror en general :D

y en el foro mundo DVD
http://www.mundodvd.com/blu-ray-al-interior-a-linterieur-2007-julien-maury-alexandre-bustillo-137252/



La información de Planet Ocio por experiencia propia en otras ocasiones es bastante de fiar.

Por lo que tengo entendido que la edita en España es Tsunami que se dice que es Resen en cubierta y estos no han doblado nunca nada en su vida al menos que yo sepa. Solo se han dedicado reditar películas que ya estaban dobladas al castellano. En este caso al no ver un doblaje al castellano an tirado del latino.

eso sí la película estará prensada.

Reportar Citar


      3722

Neasu
#22

Cada vez me llama más la atención, ese film no deja de ser noticia pese a los años que han pasado. Ansío verlo.

Reportar Citar


      267

solus_ipse
#23

vuelvo con mi cruzada particular...

el término ¨latino¨ hace referencia a un idioma derivado del latín. podría ser francés, rumano, castellano o catalán. estaría bien que la gente dijese ¨latinoamericano¨ o algún otro tipo de término. pero bueno...

sé que es darse cabezazos contra un muro, pero yo lo seguiré intentando...

sobre la noticia en concreto, me alegraría que saliese en castellano.

Reportar Citar


      493

tin_cp1980
#24

De verdad, no entiendo la fascinación por esta película (Martyrs tambien). Recuerdo haber visto esta película con una gran expectativa, oh sorpresa resulto ser un fiasco, un monton de escenas una mas absurda que la anterior, la escena de los policías se lleva las palmas, que barbaros. Aunque como siempre para gustos los colores.

Reportar Citar


      35

gines
#25

Si ha llegado esta después de ocho años, espero que también lo hagan The Children y The loved ones (ambas pelis son unas joyitas)

Espero que en este país donde impera la ley del mínimo esfuerzo, alguna productora las doble y las distribuya, así lo deseo.

Saludos familia.

Reportar Citar


      1513

MAYKACHUELA
#26

Juanchus dijo:
Tremendo peliculón.


Totalmente de acuerdo, hace tiempo que la vi y es una de esas películas que volvería a ver sin duda y que recomendaría :-)

Reportar Citar


      1

Àlex83
#27

Con idioma latino. Vaya una m...

Reportar Citar


      11205

editsam559
#28

H4R00 dijo:
Para que esperar tanto, Mr. Torrent esta ahí para solucionar estos problemas. Y no salgan con que la piratería y yo solo compro original y no se que.


Sí uno es fan de verdad ya la ha visto legalmente o no
Aquí lo que pasa es que hay mucha hipocresía por parte de algunos

Reportar Citar


      11205

editsam559
#29

nayarladnok dijo:
Por fin, me hace tan feliz esta noticia :´) Ya podría llegar también a españa A serbian film y Martyrs.


Aserbian film ya fue lanzada en España en una edición limitada

Reportar Citar


      11205

editsam559
#30

gines dijo:
Si ha llegado esta después de ocho años, espero que también lo hagan The Children y The loved ones (ambas pelis son unas joyitas)

Espero que en este país donde impera la ley del mínimo esfuerzo, alguna productora las doble y las distribuya, así lo deseo.

Saludos familia.


Nunca he dejado de sorprenderme que en España no estén en el mercado tantas películas y en México si
Y eso que es primer mundo.
Mártires , the loved ones ,children , frontires y varias más que están inéditas en España en México han sido estrenadas en cines

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#31

solus_ipse dijo:
vuelvo con mi cruzada particular...

el término ¨latino¨ hace referencia a un idioma derivado del latín. podría ser francés, rumano, castellano o catalán. estaría bien que la gente dijese ¨latinoamericano¨ o algún otro tipo de término. pero bueno...

sé que es darse cabezazos contra un muro, pero yo lo seguiré intentando...

sobre la noticia en concreto, me alegraría que saliese en castellano.


Hombre, yo creo que estando como estamos escribiendo todos en español con decir ¨latino¨ entendemos perfectamente. O sea, no creo que llegue alguien y diga ¨pero latino español o rumano?¨.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#32

editsam559 dijo:


Nunca he dejado de sorprenderme que en España no estén en el mercado tantas películas y en México si
Y eso que es primer mundo.
Mártires , the loved ones ,children , frontires y varias más que están inéditas en España en México han sido estrenadas en cines


Bueno, eso de primer mundo... Te puedo asegurar que para Europa, África empieza en los Pirineos. :-)

Reportar Citar


      6127

getba
#33

aun recuerdo esos años cuando el cine francés lanzo varias joyas de este tipo....como disfrute viendo: al interior, mártires, frontires, alta tensión.......aun tengo pendiente por ver the pack.....ojalan retomen la senda.

Reportar Citar


      6127

getba
#34

gines dijo:
Si ha llegado esta después de ocho años, espero que también lo hagan The Children y The loved ones (ambas pelis son unas joyitas)

Espero que en este país donde impera la ley del mínimo esfuerzo, alguna productora las doble y las distribuya, así lo deseo.

Saludos familia.


viejo the loved ones es como dices una joya, esta película (creo que es australiana) es una de mis favoritas.

Reportar Citar


      267

solus_ipse
#35

Bart_os dijo:


Hombre, yo creo que estando como estamos escribiendo todos en español con decir ¨latino¨ entendemos perfectamente. O sea, no creo que llegue alguien y diga ¨pero latino español o rumano?¨.


vaya, no he debido explicarme muy bien, porque no me has entendido.

me refiero a que todo el español es latino (el que se habla en españa y el que se hable en otros países iberoamericanos).

Reportar Citar


      774

david6666
#36

editsam559 dijo:


Nunca he dejado de sorprenderme que en España no estén en el mercado tantas películas y en México si
Y eso que es primer mundo.
Mártires , the loved ones ,children , frontires y varias más que están inéditas en España en México han sido estrenadas en cines


Menuda tonteria colega, el mercado latinoamericano es de 300 millones, alla todos se lanzan con el mismo audio, eso es un ahorro de costes bestial.

Por no hablar de los bajisimos precios que compran las peliculas.

Reportar Citar


      26220

Carlos Teorético
#37

Pues muy bien.

A pesar de tanto tiempo sigue siendo una gran película.

Reportar Citar


      1513

MAYKACHUELA
#38

getba dijo:
aun recuerdo esos años cuando el cine francés lanzo varias joyas de este tipo....como disfrute viendo: al interior, mártires, frontires, alta tensión.......aun tengo pendiente por ver the pack.....ojalan retomen la senda.


Y no has visto, la también francesa, Vertige?? (High Lane) es muy buena, no puedo decir que sea una joya como A L¨intérieur, pero a mi me gustó mucho mucho :-)

Reportar Citar


      2532

Slashero
#39

Era hora

Reportar Citar


      6127

getba
#40

MAYKACHUELA dijo:


Y no has visto, la también francesa, Vertige?? (High Lane) es muy buena, no puedo decir que sea una joya como A L¨intérieur, pero a mi me gustó mucho mucho :-)


ohhh si ohhh si ......claro que la vi, es excelentente, como dices un escalon por debajo de al interior pero muy buena, un saludo.

Reportar Citar


      1401

Black Metal
#41

Martyrs, I Spit on Your Grave... Puf! Anda que no hay películas que ya están tardando en estrenarlas en DVD en España. Tardarán otros 8 para ello...

En fin, a por ella. El 28 estaré buscándola como un loco por la tienda.

Reportar Citar


      1513

MAYKACHUELA
#42

getba dijo:


ohhh si ohhh si ......claro que la vi, es excelentente, como dices un escalon por debajo de al interior pero muy buena, un saludo.


Y si te gustan las pelis de zombies te recomiendo otra francesa muy buena, para mi claro :-) La Horda, la he visto varias veces y me encanta... Otro saludo para ti...

Reportar Citar


      504

Señor Espeso
#43

solus_ipse dijo:
vuelvo con mi cruzada particular...

el término ¨latino¨ hace referencia a un idioma derivado del latín. podría ser francés, rumano, castellano o catalán. estaría bien que la gente dijese ¨latinoamericano¨ o algún otro tipo de término. pero bueno...

sé que es darse cabezazos contra un muro, pero yo lo seguiré intentando...

sobre la noticia en concreto, me alegraría que saliese en castellano.


No es verdad, lo que tú dices es solo una de sus acepciones. Otra es ¨que tiene relación con los países latinoamericanos, en especial con las personas originarias de Latinoamérica que viven en Estados Unidos de América.¨

Así que ¨español latino¨ es correcto para referirse al español de Latinoamérica. No es necesario decir ¨latinoamericano¨.

Reportar Citar


      6127

getba
#44

MAYKACHUELA dijo:


Y si te gustan las pelis de zombies te recomiendo otra francesa muy buena, para mi claro :-) La Horda, la he visto varias veces y me encanta... Otro saludo para ti...


gracias mujer, si me gustan las de zombies (y el juego plantas vs zombies también jajajaja) y ya me vi la horda y fue muy buena.....posteriormente trate de ver the pack y la bestia (ambas francesas pero no las encontre) yo te recomiendo las austrlianas: wolfcreek y the loved ones ....ya me contaras si las ves.

Reportar Citar


      106

darkshadows
#45

Es lamentable que en España películas de este calibre garden tanto en llegar por lo menos a DVD

Reportar Citar


      267

solus_ipse
#46

Señor Espeso dijo:


No es verdad, lo que tú dices es solo una de sus acepciones. Otra es ¨que tiene relación con los países latinoamericanos, en especial con las personas originarias de Latinoamérica que viven en Estados Unidos de América.¨

Así que ¨español latino¨ es correcto para referirse al español de Latinoamérica. No es necesario decir ¨latinoamericano¨.


te equivocas. mira el diccionario de la rae.

es cierto que hay varias acepciones, pero en ninguna hace mención a que el término se aplique en exclusiva a los paises latinoamericanos en ninguna de sus acepciones.

es más, te copio las acepciones que más se pueden acercar:

5. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos de Europa y América que hablan lenguas derivadas del latín. U. t. c. s.

6. adj. Perteneciente o relativo a los latinos de Europa y América. Los países latinos de América. El carácter latino.

como puedes ver, habla tanto de pueblos europeos y americanos. por tanto, ¨español latino¨ sería tanto español hablado por pueblos europeos como por pueblos americanos. porque, como ya dije, tanto portugueses, como italianos, como franceses, también son paises latinos.

Reportar Citar


      1401

Black Metal
#47

solus_ipse dijo:


te equivocas. mira el diccionario de la rae.

es cierto que hay varias acepciones, pero en ninguna hace mención a que el término se aplique en exclusiva a los paises latinoamericanos en ninguna de sus acepciones.

es más, te copio las acepciones que más se pueden acercar:

5. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos de Europa y América que hablan lenguas derivadas del latín. U. t. c. s.

6. adj. Perteneciente o relativo a los latinos de Europa y América. Los países latinos de América. El carácter latino.

como puedes ver, habla tanto de pueblos europeos y americanos. por tanto, ¨español latino¨ sería tanto español hablado por pueblos europeos como por pueblos americanos. porque, como ya dije, tanto portugueses, como italianos, como franceses, también son paises latinos.


La diferencia es que, en latinoamerica hablan español latino y en españa, es castellano.

Reportar Citar


      1

hellraiser39
#48

La habrán sacado para que a la gente le suene y vea el remake español, no la he visto pero bueno ahora que sale en castellano igual me animo con ella. Martyrs ya ni de coña, por cierto que hicieron el remake americano y aquí ni la peli francesa ni el remake. Si llega a ser remake español tambien habrían editado la original.

Reportar Citar


      1513

MAYKACHUELA
#49

getba dijo:


gracias mujer, si me gustan las de zombies (y el juego plantas vs zombies también jajajaja) y ya me vi la horda y fue muy buena.....posteriormente trate de ver the pack y la bestia (ambas francesas pero no las encontre) yo te recomiendo las austrlianas: wolfcreek y the loved ones ....ya me contaras si las ves.


Las de Wolfcreek las he visto todas y me han gustado muchísimo. La otra que me recomiendas The Loved ones no la he visto, pero por curiosidad he buscado por ahí y la pinta que tiene es de las mías, lo malo es que tendré que esperar a que llegue aquí doblada... si llega claro... Muchas gracias por la recomendación, queda apuntada :-)

Reportar Citar


      11

Curvi
#50

Jason.vorhees dijo:


Si es así, yo ya la descarto completamente, no me gusta escuchar las películas en latino. Cuestión de gustos básicamente...


No tienes que justificarte. Yo estoy de acuerdo contigo.
Es una absolutísima VERGÜENZA que después de esperar una década para poder adquirir en nuestro país un DVD no hayan tenido ni la molestia de doblarla en castellano. Yo la compré engañado y ahora me pesan esos 15 euros tan mal invertidos...

Reportar Citar


Película relacionada


Al Interior

de Alexandre Bustillo, Julien Maury

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

Al Interior

La brutal “Al Interior” disponible en Amazon Prime Video
(7 Feb 2021)

Al Interior

AMC Networks y RedRum lanzan “Planet Horror”, la primera plataforma de streaming de terror en España
(12 Jun 2019)

Al Interior

Poster en castellano de Instinto Siniestro
(16 May 2010)

Leer más

Noticias + leídas

Terror y aventuras en la jungla en el trailer para el reboot chino de “Anaconda”
Primer trailer de la secuela de “Bitelchús Bitelchús”: Michael Keaton y Winona Ryder regresan
Dan Aykroyd habla del futuro de la saga “Cazafantasmas”
Jean-Claude Van Damme regresa con “Darkness of Man”, un thriller de acción calificado “R” que ya tiene trailer

Taquilla

Fin de semana del 22 al 24 de Marzo

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

1.175.324€

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

885.984€

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

798.977€

La Familia Benetón

La Familia Benetón

516.577€

Los Niños de Winton

Los Niños de Winton

365.699 €

Fin de semana del 22 al 24 de Marzo

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

$45,200,000

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

$17,600,000

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

$16,799,000

Immaculate

Immaculate

$5,360,000

Arthur the King

Arthur the King

$4,360,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos