El pasajero Nocturno
El pasajero Nocturno
Advertisement

Título en español para ‘Jupiter Ascending’

La nueva película de los hermanos Wachowski, Jupiter Ascending, ya tiene título para las carteleras españolas: El Destino de Jupiter, título que además también tendrá en hispanoamerica. El film debería de ver la luz este mes de agosto, pero fue restrasada hasta el 6 de febrero del año que viene, debido al rodaje de nuevas secuencias y su compleja post-producción.

Jupiter Jones (Kunis) nació bajo el cielo de la noche, y las señales apuntaban a que estaba llamada a grandes cosas. Ya mayor, Jupiter sueña con las estrellas, pero se topa con la fría realidad de su trabajo como limpiadora de casas y un sin fin de rupturas problemáticas. Y no empieza a ser consciente del destino que le estaba aguardando hasta que Caine (Tatum), un cazador ex militar genéticamente modificado llega a la Tierra para perseguirla; y es que su firma genética la señala como la continuación en la cadena de una herencia extraordinaria que podría alterar el equilibrio de todo el universo.


Jupiter Ascending



Advertisement

Comentarios (24)


ASH86
      1878

ASH86
#1

Que lo dejen en inglés.

Reportar Citar

el hermano de carrie
      1056

el hermano de carrie
#2

Horror de poster con esa camisa de leñador. Yo tampoco entiendo por quñe no dejan el título en inglés

Reportar Citar

Ni caso
      5377

Ni caso
#3

el hermano de carrie dijo:
Horror de poster con esa camisa de leñador. Yo tampoco entiendo por quñe no dejan el título en inglés


Eso es ¨suaj¨ hermano, tu es que no entiendes XD.

Reportar Citar

Ni caso
      5377

Ni caso
#4

Ya dejando las coñas, me parece interesante pero a su vez... no sé. Para un Domingo quizá.

Reportar Citar

varagoneses
      74

varagoneses
#5

Yo creo que el retraso va ser el hundimiento de los hnos que trajeron Matrix. Yo creo que o Jupiter Ascending o si la traducen Jupiter asciende. Y la estrenaria en Septiembre de este año o Mayo del que viene no en Febrero,que es cuando la gente no va al cine.

Reportar Citar

      74

Peda69
#6

Yo quiero trabajar en traducir títulos de películas del Inglés, peor de lo que lo hacen no creo que lo haga yo.

Reportar Citar

Kelley
      745

Kelley
#7

Prefiero que dejen los títulos en inglés cuando no son muy largos como por ejemplo, el de esta película!!

Reportar Citar

BladeBlanco
      2830

BladeBlanco
#8

El problema es que hace tiempo que ya la conocemos con el nombre de Jupiter Ascending y no haría falta el cambio.

Reportar Citar

Prot
      9948

Prot
#9

Mejor el original

Reportar Citar

Jig
      100

Jig
#10

Dejarla el 18 de Julio quiero verlos competir con El Planeta De Los Simios, Aviomes 2 y de The Purge Anarchy.

Reportar Citar

Entreri
      2212

Entreri
#11

Título malo donde los haya, pero también es cierto que los hay mucho peores

Reportar Citar

      2212

Bowman locutorio.
#12

Buenas a todos!

Porque sigue sucediendo esto???? porque?????
Porque hacesmos estas traduciones tan chapuceras???
Pffff
COmo la mayoria opinais desearia que dejen el titulo en ingles,...

Ya un poco troleando dire que, pordrian llamarla:

En casa de los padres de Jupiter.
o
Cosas de Jupiter.

Cuantas veces hemos visto titulos similares a estos, cuando el original no se parece en nada.

BYE!!!

Reportar Citar

      2212

-anonimo-
#13

Jig dijo:
Dejarla el 18 de Julio quiero verlos competir con El Planeta De Los Simios, Aviomes 2 y de The Purge Anarchy.


Han retrasado el estreno hasta Febrero 2015.

BYE!

Reportar Citar

darkness0191
      4013

darkness0191
#14

Warner Bros nunca tuvo previsto esta peli para Julio, el retraso fue a propósito como parte de la publicidad... no es la primera vez que o hacen.

Con lo del título, lo hubieran dejado en inglés.

Reportar Citar

darkness0191
      4013

darkness0191
#15

Por cierto, el póster se vería mejor si Mila estuviera de la cintura para arriba.

Reportar Citar

pandereto
      3446

pandereto
#16

La camisa no pega nada con el resto del poster.

Renacer de Júpiter. Suena mejor.

O ¨Júpiter, la chica que no es un planeta¨, este último es coña.

Reportar Citar

DE NIRO
      31241

DE NIRO
#17

bien

Reportar Citar

Carlos Teorético
      54488

Carlos Teorético
#18

pandereto dijo:
La camisa no pega nada con el resto del poster.

Renacer de Júpiter. Suena mejor.

O ¨Júpiter, la chica que no es un planeta¨, este último es coña.


No están mal, pero ¨Jupiter Ascendente¨ me gusta más (por las cuestiones astrológicas).

Saludos.

Reportar Citar

Carlos Teorético
      54488

Carlos Teorético
#19

Como dije, es un título en español nada malo, pero hubiese preferido ¨Jupiter Ascendente¨.

Reportar Citar

pandereto
      3446

pandereto
#20

Carlos Teorético dijo:
Como dije, es un título en español nada malo, pero hubiese preferido ¨Jupiter Ascendente¨.


Si fuera un planeta si. El rollo es que no está claro. Me da la impresión de que se refiere a como va ganando poder la chica esta, que se llama Júpiter, y que el planeta Júpiter ni asciende ni nada, aunque a saber si estan conectados de alguna forma.

Decididamente también hay que reconocer que tiene un título muy dificil de traducir al español y que quede bien del todo.

En estos casos deberian dejarlos en inglés.

Reportar Citar

neo_korn
      19347

neo_korn
#21

me gusta mas el original pero bueno que se puede hacer

Reportar Citar

Darth Minion
      645

Darth Minion
#22

Una elección poco afortunada. Jupiter Ascending sonaba épico, evocador, misterioso. El Destino de Júpiter parece el título de una novelucha barata de ciencia ficción.

Viendo las tropelías que cometen con los títulos, no puedo evitar preguntarme que barbaridades estarán haciendo al traducir los diálogos. Otra razón más para verlas en V.O.

Reportar Citar

pandereto
      3446

pandereto
#23

Darth Minion dijo:
Una elección poco afortunada. Jupiter Ascending sonaba épico, evocador, misterioso. El Destino de Júpiter parece el título de una novelucha barata de ciencia ficción.

Viendo las tropelías que cometen con los títulos, no puedo evitar preguntarme que barbaridades estarán haciendo al traducir los diálogos. Otra razón más para verlas en V.O.


Buena defensa de las V.O. Pero tiene un punto flojo, a no ser que sepas perfectamente inglés, tambien pueden hacer barbaridades de traducción en los subtítulos que ponen, por lo que para el que no sabe inglés la V.O. no asegura una buena traducción tampoco.

Reportar Citar

Darth Minion
      645

Darth Minion
#24

pandereto dijo:
Darth Minion dijo:
Una elección poco afortunada. Jupiter Ascending sonaba épico, evocador, misterioso. El Destino de Júpiter parece el título de una novelucha barata de ciencia ficción.

Viendo las tropelías que cometen con los títulos, no puedo evitar preguntarme que barbaridades estarán haciendo al traducir los diálogos. Otra razón más para verlas en V.O.


Buena defensa de las V.O. Pero tiene un punto flojo, a no ser que sepas perfectamente inglés, tambien pueden hacer barbaridades de traducción en los subtítulos que ponen, por lo que para el que no sabe inglés la V.O. no asegura una buena traducción tampoco.


Me he acostumbrado a verlas en inglés con subtítulos en inglés, y me he dado cuenta de que los traductores se toman un montón de libertades innecesarias. Vale que hay expresiones difíciles de traducir, pero eso no justifica cambiar el sentido completo de las frases, o directamente eliminarlas de la película.

Estoy hablando de pelis viejas. Las nuevas las veo directamente en inglés, así que no sé si siguen con esa mala costumbre. Es una pena para los que no dominan el inglés, que tienen que enfrentarse no sólo a malas traducciones, sino a doblajes pésimos. Es especialmente sangrante en el caso de los críos. Todavía me rechinan los dientes cuando me acuerdo de la voz que le pusieron a Ron en la segunda entrega de Harry Potter.

Tienes toda la razón con lo de los subtítulos en castellano. Ahí también nos la meten doblada muy a menudo.

Reportar Citar


Película relacionada


El destino de Júpiter

de Lilly Wachowski, Lana Wachowski

Ficha Críticas
Advertisement La Momia

Noticias relacionadas

El destino de Júpiter

‘El Destino de Júpiter’, la película más taquillera de este fin de semana a nivel mundial
(8 Mar 2015)

El destino de Júpiter

Taquilla Ñ: Espectacular arranque de ‘50 Sombras de Grey’
(16 Feb 2015)

El destino de Júpiter

¡Recuerda! Gana 50€ en películas con nuestro concurso de críticas de ‘El Destino de Jupiter’
(10 Feb 2015)

Leer más

Noticias + leídas

“Hell Grind”: así es la primera película hecha 100% con IA que acaba de sacudir Cannes
“Hell Grind”: así es la primera película hecha 100% con IA que acaba de sacudir Cannes
La copia low cost de “Masters del Universo” ya está aquí… y parece una locura
La copia low cost de “Masters del Universo” ya está aquí… y parece una locura
Películas que hicieron que la gente saliera del cine antes de terminar
Películas que hicieron que la gente saliera del cine antes de terminar
10 finales del cine de terror que dejaron al público con muy mal cuerpo
10 finales del cine de terror que dejaron al público con muy mal cuerpo

Taquilla

Fin de semana del 08 al 10 de Mayo

Michael

Michael

2.585.524€

El Diablo viste de Prada  2

El Diablo viste de Prada 2

1.793.142€

Mortal Kombat 2

Mortal Kombat 2

537.135€

Super Mario galaxy: La Película

Super Mario galaxy: La Película

520.599€

Las Ovejas Detectives

Las Ovejas Detectives

458.189€

Fin de semana del 15 al 17 de Mayo

Michael

Michael

$26.125.000

El Diablo viste de Prada  2

El Diablo viste de Prada 2

$18.000.000

Obsession

Obsession

$16.100.000

Mortal Kombat 2

Mortal Kombat 2

$13.400.000

Las Ovejas Detectives

Las Ovejas Detectives

$9.319.616


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos


Advertisement La Momia