Foro de debates



Trailer y póster para España de ‘Cementerio de Animales’
#0

Ya podéis ver el póster y el primer trailer en español, de la adaptación de la novela de Stephen King Cementerio de Animales, que esta vez sí mantendrá el título de la novela en nuestros cines (la versión de finales de los 80s se tituló Cementerio Viviente).

Cementerio de Animales, narra la historia del doctor Louis Creed, que al poco de mudarse con su esposa Rachel y sus dos hijos pequeños desde Boston a un recóndito paraje de Maine, descubre un misterioso cementerio escondido en lo más impenetrable del bosque, a escasa distancia del nuevo hogar familiar. Cuando la tragedia alcanza a la familia, Louis recurre a su peculiar vecino, Jud Crandall provocando una peligrosa reacción en cadena que desata una insondable fuerza maléfica con espantosas consecuencias.

Dirigida por Dennis Widmyer y Kevin Kolsch, con guion de Jeff Buhler, Dennis Widmyer y Kevin Kolsch y protagonizada por Jason Clarke, John Lithgow y Amy Seimetz, la película se estrenará el próximo 19 de abril


Leer noticia completa

      59

irukanyi
#1

perdon , pero en España no se les dice macotas? a los animales de compañia.

Reportar Citar


      1210

Jeffrey la medusa
#2

Bastante bonito

Reportar Citar


      8032

Juanchus
#3

Muy bueno, me hubiese arriesgado a un ¨Sementerio¨.

Reportar Citar


      7726

Eduynoe
#4

el poster espantosamente malo

Reportar Citar


      5888

McPato
#5

irukanyi dijo:
perdon , pero en España no se les dice macotas? a los animales de compañia.


Sí, pero a esos cementerios siempre los he conocido como de animales, sean mascotas o no.

Reportar Citar


      58086

Carlos Teorético
#6

McPato dijo:


Sí, pero a esos cementerios siempre los he conocido como de animales, sean mascotas o no.


En España, y en cualquier lado, supongo, se les dice ¨mascotas¨ a los animales de compañía.

Y de hecho, la traducción de ¨Pet¨ tendría que se mascota, pero en fin.

Saludos.

Reportar Citar


      58086

Carlos Teorético
#7

Nada mal el póster.

Reportar Citar


      4531

Zombie chavo del ocho
#8

Juanchus dijo:
Muy bueno, me hubiese arriesgado a un ¨Sementerio¨.


Jajajajajajaja. Te mandaste mi buen Juanchus.

El póster sencillo, pero funcional.

Reportar Citar


      5888

McPato
#9

Carlos Teorético dijo:


En España, y en cualquier lado, supongo, se les dice ¨mascotas¨ a los animales de compañía.

Y de hecho, la traducción de ¨Pet¨ tendría que se mascota, pero en fin.

Saludos.


Cierto, pero no siempre se ha de traductir literalmente, sino adaptándose a cada lugar, región, país y tal. El libro ya se tradujo como ¨Cementerio de animales¨. Como he dicho, por lo menos yo siempre los he oído nombrar así a esos cementerios, en los que tienen cabida todos los animales, sean o no mascotas.

Saludos.

Reportar Citar


      8032

Juanchus
#10

Zombie chavo del ocho dijo:


Jajajajajajaja. Te mandaste mi buen Juanchus.

El póster sencillo, pero funcional.


JuaaXD saluditos mi compadre.

Reportar Citar


      31425

DE NIRO
#11

Juanchus dijo:


JuaaXD saluditos mi compadre.


X demolición

Reportar Citar


      31

Sonny_F
#12

Otro remake. El día que hagan el remake de El Sexto Sentido ya sabré que me estoy haciendo demasiado viejo.

Reportar Citar


      271

Stoker´s
#13

Me ha gustado mucho, tengo buenas expectativas con esta película. La original y su secuela estuvieron muy buenas así que a esperar.

Reportar Citar


      1538

mikelangeru
#14

no me desagrada....pero el trailer no me parece nada del otro jueves...

Reportar Citar


      5118

paulcrosnier
#15

Este film aprovechara la fama de la nueva iT, netamente sera un producto, para el consumo adolescente, ojalá este equivocado.

Reportar Citar


      767

Bravexx
#16

Buah paso a niveles grandes

Reportar Citar


      6780

ste
#17

Sonny_F dijo:
Otro remake. El día que hagan el remake de El Sexto Sentido ya sabré que me estoy haciendo demasiado viejo.


No es un remake.

Reportar Citar


      10226

JoseBallack
#18

Pues me ha gustado bastante el póster, para no ser una maravilla.

Reportar Citar


      1435

Sam Lawton
#19

McPato dijo:


Cierto, pero no siempre se ha de traductir literalmente, sino adaptándose a cada lugar, región, país y tal. El libro ya se tradujo como ¨Cementerio de animales¨. Como he dicho, por lo menos yo siempre los he oído nombrar así a esos cementerios, en los que tienen cabida todos los animales, sean o no mascotas.

Saludos.


Exacto, los que tú has oído nombrar. Pero el caso es que la película habla sobre un cementerio específico y es de mascotas, no de uno que mezcle animales salvajes, silvestres con mascotas .

Debería traducirse Cementerio de Mascotas, tal cual porque es el tema del libro, su esencia. Su única esencia. Sin importar en qué país se este, estado, región, lugar, municipio, casa....ya que una mascota es una mascota en cualquiera parte del globo .


(Aunque al menos es mas pasable Cementerio de Animales que Cementerio Viviente, ese si estaba peorcillo)

Reportar Citar


      219

KORN
#20

irukanyi dijo:
perdon , pero en España no se les dice macotas? a los animales de compañia.


En españa están los peores títulos de películas de todo el mundo.

Reportar Citar