Foro de debates



La secuela de The Purge se titulará en España Anarchy: La Noche de las Bestias
#0

Todos sabemos que se han hecho verdaderas barbaridades en las traducciones de algunos títulos de película en España. Entre esa lista se encuentra el de The Purge traducido como La Noche de las Bestias.

Su secuela, The Purge: Anarchy, no iba a quedarse atrás y finalmente llevará por título... Anarchy: La Noche de las Bestias. ¿Se han superado?


Leer noticia completa

     

-anonimo-
#1

pero que coño fuman los traductores

Reportar Citar


      5377

Ni caso
#2

Mientras no spoileen... que hay titulos para flipar ya que son spoiler directo de la trama principal o sorpresa final.

Ando viendo la primera ahora y no esta nada mal...

Reportar Citar


      9800

SYLAR
#3

Es un gran cambio...

Reportar Citar


      3446

pandereto
#4

Ahora en spanglish. La verdad es ridiculo.

Reportar Citar


      58228

Carlos Teorético
#5

Un título extrañamente traducido y adaptado, pero los he visto u oído peores.

Creo que al revés habría quedado mejor.

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#6

a mi parecer no suena tan mal

Reportar Citar


      928

Salper
#7

Mejor suena como debe, la purga: anarquia esta de menos de la noche de las bestias.

Reportar Citar


      81

daniddr93
#8

Solo diré cuatro palabras:
Soñando soñando triunfé patinando, después de esto ya todo me da igual...

Reportar Citar


      1672

Cinefilolisto
#9

Exacto, hemos visto tantas barbaridades que este título ya no me sorprende. Mezclar inglés con español, eso es como si The Exorcist lo tradujeran como The Exorcista.

www.youtube.com/user/21cinefilolisto

Reportar Citar


      13311

lkennedy31
#10

Vaya tela; se han lucido desde luego. Espero sea provisional y no definitivo porque vamos...

Reportar Citar


      1155

bart_os
#11

Podría ser peor. A mi me parece mucho más patético lo de traducir de inglés a inglés. Por ejemplo: Shaun of the Dead. Van y lo ¨traducen¨ como Zombies Party (!!!!).

Reportar Citar


      1155

meth
#12

Aqui en Latinoamerica para la pelicula La vida de Pi lo traducen como Un viaje extraordinario puuuffff

Reportar Citar


      1155

meth
#13

Aqui en Latinoamerica para la pelicula La vida de Pi lo traducen como Un viaje extraordinario puuuffff

Reportar Citar


      673

NegraSombra
#14

Os molestan las traducciones al castellano, sin embargo que el póster se una oda al ego norteamericano imponiendo su bandera no os molesta en absoluto.

Reportar Citar


      117

Tenebrae
#15

-anonimo- dijo:
pero que coño fuman los traductores


Los traductores no fumamos nada, la traducción de títulos lo deciden las distribuidoras. Se suponen que ellas saben qué título poner para vender una película.

Reportar Citar


      117

-anonimo-
#16

Me parece lamentable que cambien los nombres de las pelis, no deberían poder hacerlo. Es parte de la obra, si lo cambian la joden un poco. Alguien cambiaría el título de un cuadro, una foto, una canción?

Reportar Citar


      117

-anonimo-
#17

Soy el mismo del comentario anterior. Negrasombra, no sé a qué viene eso. Has visto la primera peli? Has leído la coletilla ¨An american tradition¨? Sabes de qué va el asunto? Y lo pregunto sin acritud, pero es que es una peli estadounidense, que sucede en USA, que va de una supuesta nueva ley americana y cuestiona cierta moral muy de ellos acerca de las armas. En fin, que es todo muy yankee, si. Y que conste que a mi me caen en general bastante mal, pero es que para esta peli pega un montón ese cartel. Un saludo!

Reportar Citar


      928

Salper
#18

Negrasombra, cual es el problema con el póster? Si ellos ponen el dinero no tu.

Reportar Citar


      3446

pandereto
#19

NegraSombra dijo:
Os molestan las traducciones al castellano, sin embargo que el póster se una oda al ego norteamericano imponiendo su bandera no os molesta en absoluto.


En este caso yo lo veo mas como una critica al sistema americano, por eso la bandera con armas en plán cínico, por lo menos yo lo veo así. No es el caso del patriotismo de otras peliculas donde te meten la bandera pero en plan somos los mejores, que en ese caso si me desagrada.
Lo cual me ha hecho pensar, que aunque la primera pelicula no me gustara, le doy muchos puntos positivos por el elemento de crítica a la sociedad americana, pues lo de las armas es un problema actual.
Salper a la hora de opinar, da igual quien ponga el dinero, para eso esta el foro.

Reportar Citar


      31377

DE NIRO
#20

espero verla pronto

Reportar Citar


      928

Salper
#21

pandereto dijo:
NegraSombra dijo:
Os molestan las traducciones al castellano, sin embargo que el póster se una oda al ego norteamericano imponiendo su bandera no os molesta en absoluto.


En este caso yo lo veo mas como una critica al sistema americano, por eso la bandera con armas en plán cínico, por lo menos yo lo veo así. No es el caso del patriotismo de otras peliculas donde te meten la bandera pero en plan somos los mejores, que en ese caso si me desagrada.
Lo cual me ha hecho pensar, que aunque la primera pelicula no me gustara, le doy muchos puntos positivos por el elemento de crítica a la sociedad americana, pues lo de las armas es un problema actual.
Salper a la hora de opinar, da igual quien ponga el dinero, para eso esta el foro.


Tranquis tranquis.

Reportar Citar