Ultimas curiosidades insertadas
Páginas de resultados:
Noticias + leídas
“Spermageddon”: El musical de animación del director de “Zombis Nazis” con espermatozoides
7 propuestas cinematográficas para disfrutar en casa este fin de semana
Primeras imágenes oficiales de la película de animación “El Señor de los Anillos: La Guerra de los Rohirrim”
Trailer subtitulado de “Kill”: Hostias como panes en el tren
rucilam
Harry Potter y el Misterio del Príncipe
Como se afirma en la introducción, el título castellano no es literal; la versión literal sería Harry Potter y el príncipe mestizo. Es el primer cambio de ese estilo en las ediciones castellanas, salvo que se tome en cuenta la pequeña alteración que hubo al traducir el título del segundo libro (Harry Potter and the Chamber of Secrets) que seria traducido HP y la Cámara de los Secretos no HP y la Cámara Secreta.