En la República Checa, el juego pasó a llamarse ¨Příhody z Galské Země¨, que literalmente se traduce como ¨Aventuras del País de la Galia¨, y de hecho, en la versión checa, el escenario fue presentado como la antigua Galia en lugar de la Polonia medieval.
Jack el Destripador
En la República Checa, el juego pasó a llamarse ¨Příhody z Galské Země¨, que literalmente se traduce como ¨Aventuras del País de la Galia¨, y de hecho, en la versión checa, el escenario fue presentado como la antigua Galia en lugar de la Polonia medieval.
Reportar