Ficha El Nombre de la Rosa

7.85 - Total: 1271

  • No la has puntuado
  • No has insertado crítica
  • No has insertado curiosidades
  • No has insertado ningun error


Curiosidades de El Nombre de la Rosa (13)




DE NIRO

  • 24 May 2014

Esta fábula detectivesca esta ambientada en un monasterio de la Edad Media el año 1327.


Reportar

Moroccan Shopkeeper

  • 29 Apr 2014

La novela original se presenta como un relato verídico escrito por el personaje ficticio Adso de Melk originalmente en latín, idioma que en la cristiandad occidental fue la lengua franca usada en comunicación internacional, en el estudio académico y en la ciencia hasta entrado el siglo XVIII. Según Umberto Eco y Jean-Jacques Annaud, parte del problema de trasladar la meticulosidad en la ambientación histórica de la novela se resolvió rodando la película en inglés, ya que se trata del ¨latín del mundo moderno¨.


Reportar

Lowell Freeman

  • 15 Apr 2014


-Parte de los interiores fueron filmados en El Monasterio de Eberbach (Alemania), y parte de los exteriores en los estudios Cinecittà, en Roma.

-La cámara secreta, llena de laberintos y escaleras, fueron construidos en los citados estudios de Roma, y en la escena del incendio casi pierde la vida el actor Feodor Chaliapin Jr. cuando parte del decorado ardiente se le cayó encima.

-Las escenas de la catacumba fueron rodadas en las propias catacumbas de un pequeño restaurante en las afueras de Roma, donde el equipo de filmación iban a comer casi a diario durante el rodaje del film.


Reportar

Lowell Freeman

  • 15 Apr 2014


-El libro que adapta la película, titulado ¨El Nombre de la Rosa¨, fue escrito por el italiano Umberto Eco y editado en 1980. Es uno de los libros más vendido de la historia, superando los 50 millones de ejemplares.

-El escritor Umberto Eco colaboró mano a mano con el director Jean-Jacques Annaud para confeccionar el guión y adaptarlo a la película.

-En la escena del laberinto en la cámara secreta, Jean-Jacques Annaud se dió cuenta de que en el libro no mencionaba que hubieran escaleras, lo que llevaba a un imposible en el rodaje. Umberto Eco, al ser advertido de ello por Annaud, reescribió esa parte del guión junto al director para poder hacer que esas escenas pudieran rodarse en un laberinto tridimensional con escaleras.

-Paul Newman y Robert de Niro fueron considerados para el papel de William de Baskerville, pero finalmente fue Connery quien se hizo con el personaje.

-John Huston era el actor que tenía en mente Annaud para el papel de Jorge de Burgos, pero su delicado estado de salud hizo que lo descartara. Un desconocido actor francés de origen ruso llamado Feodor Chaliapin Jr., que tenía 80 años y que la mayoría de trabajos en los que había estado eran como figurante, fue quien eligió finalmente Annaud para ese rol.

-El joven actor norteamericano Christian Slater, que contaba con solo 15 años de edad, se quedó embelesado con la actriz Valentina Vargas, con quien había realizado varios ensayos, hasta tal punto que no quería hacer más pruebas con ninguna otra actriz...y fue su propia madre quien se lo comunicó al director Annaud.

-La escena erótica entre ambos, Valentina y Christian, salió a la primera, según contó Jean-Jacques Annaud. Y tuvo que repetir tres veces la palabra ¨Corten¨, elevando la voz...porque ambos habían entrado en trance.


Reportar

ExFox12

  • 29 Dec 2012

Ganadora de los Premios BAFTA a mejor actor (Sean Connery) y Mejor Maquillaje (Hasso von Hugo).


Reportar

Egoyan94

  • 6 Aug 2012


En la cinta, magistralmente dirigida por Jean-Jacques Annaud, se observa un ríspido diálogo protagonizado por Jorge de Burgos y Guillermo de Baskerville, donde precisamente éste último ejemplifica cómo algunos santos apelaban a la risa para burlarse de los infieles mientras que el anciano y ya ciego monje de Burgos sostiene que ello no es sino la puerta abierta para el pecado.

Este tipo de conocimiento aparece como un delito para la Iglesia Católica, en este caso representada por el “Venerable Jorge”. Fuera de la religión, no se permitía la libertad de pensamiento. Sólo la compostura y el más estricto cumplimiento de “La Regla” eran permitidos.
Como claro ejemplo, está este libro misterioso:
¨Quien leía su contenido moría¨.


Reportar

Corven Icenail

  • 29 Feb 2012

El bibliotecario ciego Jorge de Burgos es un homenaje a Jorge Luis Borges


Reportar

sutter kane

  • 28 Apr 2009

El film fue un éxito en europa pero fracasó en U.S.A.


Reportar

sutter kane

  • 28 Apr 2009

Al principio Annaud y los productores del film eran reacios a la eleccion de connery en el rol principal(en aquella época el actor atravesaba horas muy bajas)así que Connery se presento al director y le dijo:¿Me dejas que te lea unas páginas?A Annaud le gustó tanto sus citas que lo defendió a capa y espada hasta que el escocés se hizo con el papel principal.


Reportar

sutter kane

  • 28 Apr 2009

Al film estuvieron a punto de bautizarlo ¨LA ABADÍA DEL CRIMEN¨,pero en el último momento lo cambiaron por el del nombre...


Reportar

Skryre

  • -- -- ----

Los personajes protagonistas son un clarisimo homenaje a los inmortales Sherlock Holmes y el doctor Watson, creacion de Sir arthur Conan Doyle. Fray Guillermo de Baskerville (que toma el nombre de "El perro de Baskerville", uno de los relatos mas famosos de Holmes) usa la deduccion de forma maestra. Su ayudante se llama Adso, clara corrupcion del nombre "Watson".


Reportar

Javier

  • -- -- ----

La empresa Opera Soft, durante los años 80, adaptó la película en un juego para los ordenadores de la época, bajo el nombre de "La abadía del crimen". El equipo de programación había mantenido conversaciones con representantes de Umberto Eco para utilizar el nombre oficial y, aunque al principio les parecía bien, no se llegó a un acuerdo.


Reportar

Deckard

  • -- -- ----

Está basado en una novela del escritor-filósofo-linguista Umberto Eco


Reportar

Curiosidades: 13


Escribir curiosidad

Tendencia de puntuaciones

0
1%
1
0%
2
0%
3
0%
4
1%
5
3%
6
8%
7
17%
8
25%
9
21%
10
18%