Bueno abandomovieros, vamos con otro genio del terror, Edgar Allan Poe, en concreto con uno de sus relatos más adaptados: “Los Crímenes de la calle Morgue”. Ya sabéis: SPOILERS AHEAD!
RELATO
“Los Crímenes de la calle Morgue” fue publicado en Graham’s Magazine (una publicación periódica de Philadelphia para la que Poe escribía mucho y de la que era editor) en 1841 y se ha calificado como el primer relato detectivesco. De hecho, las cualidades de Auguste Dupin sirvieron de inspiración para detectives posteriores, como Sherlock Holmes y Hercule Poirot.
Dupin reaparece en dos casos más: “The Mystery of Marie Roget” y “The Purloined Letter”.
TRAMA
Estamos en París, en el verano de 1.8--
El narrador del relato, sin nombre, se hace amigo de Auguste Dupin cuando coinciden en la biblioteca buscando ambos el mismo libro. Se van a vivir juntos, a una casa enorme, y se aíslan del mundo.
Un día Dupin lee una noticia sobre un asesinato de dos mujeres (Madame L’Espanaye y su hija, Mademoiselle Camille L’Espanaye), se interesa por el caso y obtiene un permiso para acceder a la casa, ya que conoce a un policía.
La policía de momento ha arrestado a Adolph Le Bon (empleado de banco que acompañó a las dos mujeres con el dinero que pidieron), aunque no está clara su culpabilidad.
Una vez en la casa (manga por hombro), Dupin la examina palmo a palmo y deduce algo fundamental: ve pelo en las manos de Madame L’Espanaye que no parece humano, lo que unido a la huella en el cuello de su hija y la brutalidad del crimen (Madame L’Espanaye está en el jardín, con el cuerpo destrozado y decapitada, y su hija está empotrada en la chimenea) le hace pensar que el atacante no es humano, sino un orangután, con lo cual la voz en la que los testigos no se ponen de acuerdo ( varios testigos aseguran haber oído hablar a dos personas, una francesa y otra extranjera) es la del orangután.
Dupin también deduce cómo los culpables entraron y salieron de la casa (que estaba cerrada por dentro) y cómo bajaron a la calle: por una de las ventanas.
Dupin pone un anuncio para encontrar al dueño del orangután y éste no tarda en responder.
Dupin le dice que tiene al orangután cerca y el marinero le ofrece una recompensa, pero lo único que quiere Dupin es que le cuente todo lo que sabe de los asesinatos, tranquilizándole antes porque sabe que él no es culpable ni de robo (el dinero sigue allí) ni de asesinato.
El marinero empieza contándole que encontró al orangután en Borneo y se lo trajo a París con intención de venderlo. Después de una noche de marcha, el marinero se encuentra al orangután en su habitación, con una de hoja de afeitar en la mano (porque le había visto afeitarse algunas veces). Aterrorizado por las consecuencias que un objeto tan letal puede tener en manos de un orangután, el marinero recurre a lo que siempre le ha ayudado a controlarlo: el látigo, sólo que esta vez en vez de calmarlo le hace huir por una ventana abierta.
El marinero persigue al orangután y yo no puedo evitar reírme por el contraste de las calles de París a las 3 de la mañana (“profundamente tranquilas”) y la imagen de un orangután corriendo por ellas.
Pasando por la c/ Morgue y viendo una luz encendida, el orangután sube al 4º piso y entra por la ventana, sorprendiendo a Madame peinándose. Sus gritos le enfurecen y le corta el cuello, aplastando también la garganta de Mademoiselle (que se había desmayado). Luego ve llegar a su dueño y el miedo que le produce el látigo le hace querer ocultar lo que ha hecho, saltando y destrozando todo en la habitación, tirando el cadáver de Mademoiselle chimenea arriba y el de Madame por la ventana.
PERSONAJES
- Auguste Dupin: hombre muy culto e intuitivo.
- Narrador: admira la cultura y otras facetas de Dupin.
- Madame L’Espanaye: mujer adinerada que vive casi como hermitaña en París.
- Mademoiselle L’Espanaye: su hija, que vive con ella.
- Un marinero: sin el que no habría habido crimen.
PELÍCULA
El relato ha sido adaptado muchas veces, sobre todo en formato cinematográfico, pero también en:
- la radio (en 1975, en la CBS)
- como canción (Iron Maiden, en su álbum de 1981 “Killers” tiene una canción llamada “Murders in Rue Morgue”),
- videojuego (franquicia “Dark Tales” de Big Fish Games),
- comic (en 1999, en el primer volumen de “La Liga de los Hombres Extraordinarios” los crímenes los comete Mr Hyde y en 2004 Dark Horse Comics sacó un comic llamado “Van Helsing: From Beneath the Rue Morgue”)
- y cortos (uno mudo en 1914 y otro en 2012).
En cine tenemos varias versiones:
- Una peli muda de 1908 llamada “Sherlock Holmes in the Great Murder Mystery” en la que Holmes sustituye a Dupin. La peli está perdida.
- La primera película fue de 1932, “Murders in the Rue Morgue”, con Bela Lugosi.
- En 1954 sale “Phantom of the Rue Morgue”.
- En 1968 sale el telefilm “The Murders in the Rue de Morgue”.
- De 1971 es la película “Murders in the Rue Morgue”
- Por último, de 1986 es el telefilm “The Murders in the Rue Morgue”, que tiene el reparto más famoso, con Rebecca De Mornay, George C. Scott, Val Kilmer(haciendo doblete con “Top Gun”) e Ian McShane y además parece ser el más fiel al relato.
Yo voy a comparar el relato con la peli de 1932, aunque por curiosidad voy a ver la de 1986 (la de 1932, la de 1971 y la de 1986 están disponibles en Youtube, las dos últimas en español).
TRAMA
Estamos en París, en 1845. Empezamos con una pareja (entre los que se encuentra Dupin) que va al circo y ven a un orangután al que se acercan demasiado y se queda con el gorro de Camille L’Espanaye, la novia de Dupin. Vemos al cuidador (Lugosi),Dr Mirakle después del espectáculo, que secuestra a una prostituta y la acaba matando. Luego le manda a Camille un sombrero con una invitación para que vuelva a ver a Erik, el orangután.
Como Camille se niega a ir a ver a Erik, Mirakle manda al orangután a secuestrarla. Se oyen gritos y la policía interroga a varios testigos, incluyendo Dupin, que les dice que si no se dan prisa habrá dos asesinatos (hasta ahora sólo han matado a Madame L’Espanaye- cuerpo que descubren, por arte de magia, en cuanto Dupin lo menciona-tras una compuerta).
Enseguida la policía va a la casa del Dr Mirakle, que mientras examina a la chica deja salir al orangután y este le ataca y le mata. Para cuando la policía descubre la ventana del laborario el orangután ha cogido a la chica y se la lleva por los tejados de la casa. Dupin le quita el arma a un policía, persigue al orangután y le acorrala, disparándole y salvando a la chica.
En resumen, esta versión toma apenas 3 elementos del relato (el orangután, la confusión sobre el acento de uno de los hombres y los apellidos de los protagonistas) y ya.
Sin embargo la de 1986 sí que respeta muchos elementos del relato. Sí, se inventa personajes (Phillippe-Val Kilmer- y Claire- Rebecca de Mornay- que es la hija de Dupin) pero respeta la mayor parte del relato y podemos apreciar el gran talento deductivo de Dupin (al que han jubilado de la policía pero se ve forzado a volver para resolver este caso).
En fin, ¿qué os ha parecido?¿Qué adaptación visteis vosotros?¡Os veo en los comentarios!
DE NIRO
#1
Tengo que hacer ambas cosas ver y leer
Reportar Citar