Trailer en castellano de Rogue: El Territorio de la Bestia!


El nuevo trabajo de Greg McLean, director de Wolf Creek, se estrena el día 4 del mes que viene. En el film un escritor de viajes llega a Australia para escribir sobre el país, pero se convierte en blanco de un cocodrilo que lo persigue por el río.





Comentarios (19)



      213

vikingo
#1

pobre argumento el de la peli no? (bah otra mas) es algo asi como el mokele mbembe pero en version cocodrilo ja. A los españoles les gustan mas  las peliculas dobladas que en idioma original? (lo pregunto con todo respeto x las dudas) ó tiene que ver con un tema politico?

Reportar Citar


      6384

kronos
#2

Las prefiero dobladas vikingo (k mal suena jaja) en v.o solo kiero los trailers, cuando veo una peli en V.O subtitulada me aburro leyendo los subtitulos

Reportar Citar


      4742

soy leyenda
#3

umm eso ya es pereza extrema y Kronos como hacen los españoles con los libros no leen...

 

por que nosotros en latinoamerica preferimos las peliculas en vo y es mas se cae la entrada cuando mandan alguna pelicula doblada y peor si la traduccion la hacen los pinches gueyes...

 

es patetico... o no

Reportar Citar


      487

heroe_cuervo
#4

totalmentee de acuerdo con soy leyenda, yeske tmb soy latino americano xd

 

y eske en el doblaje se pierde muchas veces la escencia de las osas por cuestiones de sincronizacion y cuan mas cosas

Reportar Citar


      105

sinley
#5

sobre la peli la verdad es q no me gustan mucho las pelis de bichos asesinos en plan anaconda aunq he de decir q el trailer me ha gustado. sobre pelis dobladas o integras (yo soy español)  me gustan mas, con creces, las pliculas en V.O. es mas no voy mucho al cine xq en sevilla solo hay uno q las pone en V.O. prefiero verla en casita bajadas o alquiladas pero en su idioma sino a mi parcer es como ver media actuacion

Reportar Citar


      635

Imphios
#6

Esta es otra película más de cocodrilos, y por lo que se ve el trailer, no aporta nada nuevo.

Respecto a los doblajes, yo pienso lo mismo que Kronos. A mi las películas me gustan más dobladas. En v.o. hay que estar pendiente de los subtítulos y te pierdes muchos detalles visuales (a no ser que sepas el idioma en el que está la película y no te haga falta mirar los subtítulos).

Reportar Citar


      675

grind_man
#7

A mi wolf creek me gusto pero esta no ve a gustar lo se sin ver el trailer, odio las pelis de bichos que atacan, excepto tiburon y piraña, me suena que va a ser una mezcla entre anaconda y mandibulas.

Reportar Citar


      6384

kronos
#8

Soy leyenda si k leo, y mucho, lo k pasa es k como dice Imphios se pierden mucho los detalles visuales..a noser k sepas el idioma y no haga falta leer los subtitulos como dicen tb x ahi

Reportar Citar


      635

Imphios
#9

Soy Leyenda, no debes generalizar. Esto de no leer pasa en todos lo países.





No todos los españoles son unos vagos que no leen. En mi caso, suelo leerme 2 libros al mes (de vez en cuando 3).



Además, ¿me puedes asegurar que en tu país todo el mundo lee?

¡Un saludo!

Reportar Citar


      213

vikingo
#10

y bueno en ese caso se mira la peli muchas veces, sino como disfrutas Dracula de francis ford coppola con gary oldman haciendo los distintos acentos (por solo citar un ejemplo). Pero esta bien, cada uno tiene sus gustos, en brasil x ej me ha tocado escuchar doblado al portugues a freddy mercury y a michael bolton por que el pais tiene una politica ultraconservadora, en argentina por tanto, el 70% de las peliculas que salen por tv estan dobladas (+ que nada por la ignorancia de la gente debo decir) y ni hablar de la censura en todos lados, si uno no sensura cintas como irreversible x ej; sabiendo la sinopsis que tiene, ¿que es lo que quiere ver?. Da para mucho el tema, deberiamos hacer un foro je

Reportar Citar


      230

samira
#11

hola: soy española , una \

Reportar Citar


      213

vikingo
#12

recien veo que hay un error en lo que escribi que cambia mucho, donde dice si uno no censura, es si uno censura. Samira no le pongas comillas xq si no te corta el comentario al subirlo ;)(y)

Reportar Citar


      100

jua
#13

a ver si alguien d la administracion d la web le da un aviso a soy leyenda mientras no se retracte d lo dicho... pq con tanta generalizacion e intransigencia se lo esta ganando a pulso.

Reportar Citar

      100

patan!!
#14

que sabras tu que es mokele mbembe patan!

Reportar Citar


      230

samira
#15

gracias vikingo, no sabia poruqe mi comentario salia cortado.

yo decia que soy una devoradora de libros y que veo las pelis en V. O. y dobladas , que los dobladores/as españoles lo hacemos muy requetebien , asi no me pierdo detalles visuales.

Reportar Citar


      4742

soy leyenda
#16

tienen razon en esta oportunidad yo fui el que escribi mal,se tiene que leer ¿como hacen los españoles,no leen?

 

creo que sin los signos se leyo como una afirmacion y era una pregunta que le hacia a Kronos...

 

pero al final igual,en eso de leer los subtitulos cuando llevas años haciendolo no hay distraccion para nada ya es algo que lo haces por inercia...

 

y es verdad en el caso en mi pais todo lo que va a la tv es con doblaje...

 

 me parece que es por que los dueños de la televisoras se dieron cuenta que mas del 40 % en mi pais no saben leer...

 

casi el 25 % nunca llegaron a la escuela por que no las hay...

 

y es una realidad que desgraciadamente es verdad...

 

con esto creo que queda aclarado todo.-..

 

por cierto me estoy leyendo El alquimista Impaciente.

 

que veo que ya tienen la pelicula en la base de datos...

Reportar Citar


      2074

SRec
#17

Esta claro que los paises más desarrollados doblan las películas porque son los paises donde más recaudación dán las películas, no digais solo españa porque en Francia, Alemania, Rusia, Japón y todas las grandes potencias lo hacen, y que cojones, cuando vas al cine en pantalla grande vas a disfrutar del espectaculo y pasarlo bien no a leer subtitulos, para leer ya leo los libros, prefiero estar en la butaca disfrutando del espectaculo y si quiero verlo en v.o ya lo hare en casa tranquilamente con alguna película que merezca la pena, y encima españa ha sido galardonada donde los mejores dobladores hay, a mi me ha psado que muchos actores ganan doblados porque actuan de pena, sobre todo en las películas de terror, luego a lso grandes actores que actuan bien pues ya si les hecho un vistazo en v.o.

Reportar Citar


      404

nostromo
#18

yo creo, que es una cuestion de lo que hallamos estado acostumbrados, en españa estamos acostumbrados a ver el cine doblado y en latinoamerica no, y todos defendemos claro esta lo nuestro o lo que nos toca, pues deciros que en realidad no pasa nada, a mi me encanta ver cine doblado porque creo que en españa hay autenticos genios del doblaje ( a parte de que mi ingles es bastante malo y ya no digo nada con el amaricano), pero tambien me gusta ver cine en v.o.s, sobre todo ciertas veces que una pelicula me a gustado por encima de las demas, tanto en dvd como volviendo a las salas, y que hay de malo? yo creo que nada, en latinoamerica tienen la suerte de estar acostumbrados a ver el cine sin doblar y en españa tenemos la suerte de poder ver el cine doblado y cuendo se precie sin doblar, que es lo mejor? las dos opciones estan bien, discutir sobre ellas si que es lo erroneo, asi no aprendemos nada de nadie que es otro error, saludos kronos, soy leyenda and company.

Reportar Citar


      28683

DE NIRO
#19

la bestia ha vuelto

Reportar Citar


Película relacionada


El Territorio de la Bestia

de Greg McLean

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

El Territorio de la Bestia

Nuevo poster de El territorio de la bestia (Rogue)!!
(18 Apr 2008)

El Territorio de la Bestia

Fotos de Rogue!!
(4 Jan 2008)

El Territorio de la Bestia

Poster en castellano de EL TERRITORIO DE LA BESTIA (ROGUE)
(16 Oct 2007)

Leer más

Noticias + leídas

“Alien: Romulus” revive los efectos prácticos: Un regreso a las raíces de la franquicia
Cuatro títulos de terror que se han estrenado hoy en streaming
Taquilla USA: “Civil War” conquista el número 1 con $25.7 Millones
Trailer de “Desaparecer por Completo”, un thriller mexicano de terror que ya está en Netflix

Taquilla

Fin de semana del 05 al 07 de Abril

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

743.017€

La Primera Profecía

La Primera Profecía

484.417€

La Familia Benetón

La Familia Benetón

394.100€

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

376.344€

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

374.872€

Fin de semana del 12 al 14 de Abril

Civil War

Civil War

$25,712,608

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

$15,450,000

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

$5,800,000

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

$5,500,000

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

$4,320,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos