Fecha de estreno para España de Tooken, la parodia de Venganza (y ¡ojo con la traducción del título!)


El próximo 27 de agosto, llegará al mercado doméstico español (DVD, Blu-ray y VOD), la parodia de la película Venganza. Su título original es Tooken, pero ojito a la traducción que se le ha dado en nuestro país: Venganza Movie (Por mi hija mato). Podéis ver el trailer y el póster en versión original tras el salto.

Brian, un agente retirado de la CIA, utiliza sus habilidades especiales para conseguir su amado perro de vuelta de mafiosos albaneses...


tooken




Comentarios (48)


     

-anonimo-
#1

Tocate los cojones!!!

pero el que ha puesto el título no sabe que no va de una hija si no de un perro? tenía que hacer la gracia con lo de belen esteban??


que país!!!!!!!!!!

Reportar Citar

anonimo
      741

anonimo
#2

No voy a opinar sobre el título,paso de cabrearme.

Reportar Citar

Luinsistente
      274

Luinsistente
#3

Impresionante. Al margen de que la película sea un bodrio, que lo será, vaya traducción.

Reportar Citar

JoseBallack
      10154

JoseBallack
#4

Madre mia que cosa más mala de película como de traducción, estó cada vez es más vergonzoso.

Reportar Citar

machete92
      123

machete92
#5

Quien haya puesto este titulo, merece una patada en la boca, solo un fan de Esteban podía ser tan analfabeto para poner ese titulo. Va de recuperar a un perro, y le pone por mi hija mato en el titulo, di que si. Seguro que la peli es mala pero no creo que tanto para merecer semejante mierda de titulo.

Reportar Citar

      123

-anonimo-
#6

¿Es necesario?

Reportar Citar

McPato
      5615

McPato
#7

Título puesto por algún subnormal o grupo de subnormales para atraer a subnormales al cine con la frase de una subnormal.

Reportar Citar

Kronos
      6780

Kronos
#8

Si ya el título ¨Por mi perro mato¨, que tendría mas sentido, es PÉSIMO. Lo de la hija es para sentir vergüenza ajena. Cuanto daño esta haciendo ¨Sálvame¨, madre mia!

Reportar Citar

Cinefilolisto
      1672

Cinefilolisto
#9

En fin ¿hace falta que diga lo que ya todos pensamos?

Reportar Citar

Bart_os
      1098

Bart_os
#10

Estoy seguro de que el traductor, viendo el bodrio, dijo ¨vamos a echarnos unas risas a costa de estos retrasados hollywoodienses que nos la intentan colar¨ y de ahí el título.

Yo vi el tráiler porque estoy seguro de que en alguna de estas va a aparecer Leslie Neilsen en plan CGI, sino, al tiempo... (qué, a que no habíais caído en esto??).

Reportar Citar

Ectoplasmático
      2132

Ectoplasmático
#11

En un país donde hay gente que cree que el ser humano convivió con los dinosaurios, que el sol gira al rededor de la tierra y donde se vitorea a ladronas, todo es posible.

Todo... menos virtud, claro.

Reportar Citar

      2132

Clidus Lightning
#12

Jajajajajajajajajajajajajaja brutal!!!! me encanta. me saco una sonrisa. like.

Reportar Citar

BladeBlanco
      2830

BladeBlanco
#13

El tráiler es horrible y con ese título la han rematado del todo, ni me molesto en verla.

Reportar Citar

      2830

FlipHard
#14

Y a mi que ese titulo me suena a troleo. ¿Cual es la fuente oficial?

Reportar Citar

Prot
      9686

Prot
#15

Como la Belén Esteban doble en la película, se va a liar

Reportar Citar

pelusa
      1237

pelusa
#16

FlipHard dijo:
Y a mi que ese titulo me suena a troleo. ¿Cual es la fuente oficial?


Viene de la Asociación de Videoclubs, en su listados de los estrenos del mes de Agosto ;)

Reportar Citar

Asimov
      29

Asimov
#17

Un gran paso en el terreno de las traducciones ridículas de títulos de comedias. Siempre se puede ir a peor... ¡Plus ultra!

Reportar Citar

      29

Kitaa no!
#18

¨VengaAnda¨, ese es el título que le hubiera puesto yo, jeje aunque parezca una contestación al tema, es más ingenioso, y lo parodia

Reportar Citar

      29

-anonimo-
#19

Si no con lo de ¨Venganza Movie¨ hubiera valido, y para ¨The Walking Deceased¨ pues que le pongan ¨The Walking Dead Movie¨, que tiempos los del ¨Como puedas¨

Reportar Citar

lkennedy31
      13219

lkennedy31
#20

Kitaa no! dijo:
¨VengaAnda¨, ese es el título que le hubiera puesto yo, jeje aunque parezca una contestación al tema, es más ingenioso, y lo parodia


Qué buen título, mucho mejor que el que le han puesto.

Reportar Citar

lkennedy31
      13219

lkennedy31
#21

Vaya tela, es que no me ha hecho ni esbozar una sonrisa.

Reportar Citar

      13219

-anonimo-
#22

lkennedy31 dijo:
Kitaa no! dijo:
¨VengaAnda¨, ese es el título que le hubiera puesto yo, jeje aunque parezca una contestación al tema, es más ingenioso, y lo parodia


Qué buen título, mucho mejor que el que le han puesto.


Pues todo suyo por si lo leen ;) No se quien disribuye la peli, igual alguna distribuidora peque

Reportar Citar

K
      1087

K
#23

Muy mal ese título, lo correcto hubiera sido:

Vengaza Movie. Por mi hija MA-TO.

Reportar Citar

K
      1087

K
#24

-anonimo- dijo:
Si no con lo de ¨Venganza Movie¨ hubiera valido, y para ¨The Walking Deceased¨ pues que le pongan ¨The Walking Dead Movie¨, que tiempos los del ¨Como puedas¨


Umm no, muy poco rebuscado para las distribuidoras españolas, yo creo que sería algo como:

Zombis Movie. Este muerto está muy vivo.

Reportar Citar

      1087

Arturus
#25

lkennedy31 dijo:
Kitaa no! dijo:
¨VengaAnda¨, ese es el título que le hubiera puesto yo, jeje aunque parezca una contestación al tema, es más ingenioso, y lo parodia


Qué buen título, mucho mejor que el que le han puesto.


Joder sí!! que titulazo!!!


NO.

Reportar Citar

kaneken
      4111

kaneken
#26

y que mas da como se llame y hayan puesto esa frase en el título...va a seguir siendo una basura con o sin frase.

Reportar Citar

K
      1087

K
#27

-anonimo- dijo:
Si no con lo de ¨Venganza Movie¨ hubiera valido, y para ¨The Walking Deceased¨ pues que le pongan ¨The Walking Dead Movie¨, que tiempos los del ¨Como puedas¨


Cierto hace un par de decadas el título hubiera sido sin duda ¨Vengate como puedas¨.

Pensadolo bien no han cambiado tanto las cosas.

Reportar Citar

ZWIGGY STARDUST
      2754

ZWIGGY STARDUST
#28

Menudo monton de m*erda.

Reportar Citar

pandereto
      3446

pandereto
#29

Ya no queda duda, el intelecto de quienes hacen estas parodiases una mezcla de retardo mental con una mente simple por debajo del intelecto de un crio de 6 años. No se puede ser tan nefasto haciendo humor.

De la traducción del título ya no hablo, es la guinda del pastel. Dejando claro que el marketing es mas importante que cualquier noción de buen gusto. Irá mucha gente a verla sólo por la coletilla, sin darse cuenta que la película no tiene nada que ver con el asunto.

Reportar Citar

SYLAR
      9610

SYLAR
#30

Muy mala traduccion pero bue.

El trailer no fue malo del todo,es mas diria que seria algo entretenida la peli

Reportar Citar

Srec
      2074

Srec
#31

jajajajaja me encanta la traducción, más que el titulo original, aunke si el argumento va sobre rescatar a un perro haber puesto ¡Por mi perro mato! habría quedado perfecto.

Reportar Citar

DE NIRO
      31550

DE NIRO
#32

paso de esto nadie ira al cine

Reportar Citar

editsam559
      11205

editsam559
#33

Al no ser de España noiedp entender la molestia del titulo o la referencia alguien me puede explicar por favor

Reportar Citar

Carlos Teorético
      37733

Carlos Teorético
#34

Meh.

No me interesa.

Reportar Citar

editsam559
      11205

editsam559
#35

editsam559 dijo:
Al no ser de España noiedp entender la molestia del titulo o la referencia alguien me puede explicar por favor


No puedo

Reportar Citar

manoleitor
      1909

manoleitor
#36

editsam559 dijo:
editsam559 dijo:
Al no ser de España noiedp entender la molestia del titulo o la referencia alguien me puede explicar por favor


No puedo


es la coletilla de una vividora de la tv en españa.

Reportar Citar

neo_korn
      19347

neo_korn
#37

ajaajaa que chistosa traducción del titulo pero bueno, respecto a la pelicula, se ve poco interesante

Reportar Citar

      19347

-anonimo-
#38

ahora akon se dedica a salir en peliculas de mierda

Reportar Citar

      19347

-anonimo-
#39

pero que basura, nisiquiera me ha hecho reir, no se entendia nada.

Reportar Citar

editsam559
      11205

editsam559
#40

manoleitor dijo:
editsam559 dijo:
editsam559 dijo:
Al no ser de España noiedp entender la molestia del titulo o la referencia alguien me puede explicar por favor


No puedo


es la coletilla de una vividora de la tv en españa.


Gracias de que programa es???

Reportar Citar

Raúl Rubio Peñas
      2765

Raúl Rubio Peñas
#41

Esta la tengo ya en mi disco duro guardada desde hace tiempo y la verdad es que no tiene buena pinta. No hay más que ver a los directores

Reportar Citar

fer92
      287

fer92
#42

Viendo la traducion del titulo se puede deducir la calidad de la pelicula

Reportar Citar

fer92
      287

fer92
#43

editsam559 dijo:
manoleitor dijo:
editsam559 dijo:
editsam559 dijo:
Al no ser de España noiedp entender la molestia del titulo o la referencia alguien me puede explicar por favor


No puedo


es la coletilla de una vividora de la tv en españa.


Gracias de que programa es???


Se llama Belen Esteban por si quieres buscarla, aunque no te lo recomiendo

Reportar Citar

soyK
      3050

soyK
#44

Ojalá la calidad de la traducción de los títulos fuera la misma que la grandisima calidad del doblaje en este país... PERO NO!!! Asquerosos

Reportar Citar

Godzilla Cabreado
      1216

Godzilla Cabreado
#45

Solo por el titulo no la veré y que den gracias que me he tomado la molestia de comentar xD

Reportar Citar

      1216

pil pil
#46

A La de la tradición hijos de la gran puta

Reportar Citar

      1216

pil pil
#47

A Los de la traducción hijos de la gran puta

Reportar Citar

Neasu
      3722

Neasu
#48

La traducción me ha dejado completamente atolondrado y patidifuso. ¿Con qué necesidad?

Reportar Citar


Película relacionada


Venganza Movie: Por Mi Hija Mato

de John Asher

Ficha Críticas

Noticias + leídas

“Frankenstein” de Guillermo del Toro emociona en Venecia con 13 minutos de ovación
Primer tráiler de “28 Años Después: El templo de los huesos”
Primeras imágenes de “28 Años Después: The Bone Temple”: tráiler mañana
Primeras críticas de “Expediente Warren: El último rito”: ¿despedida digna o final agotado?

Taquilla

Fin de semana del 22 al 24 de Agosto

Weapons

Weapons

574.844€

Sin Cobertura

Sin Cobertura

466.460€

Materialistas

Materialistas

415.160€

Agárralo como Puedas

Agárralo como Puedas

361.610€

Los Tipos Malos 2

Los Tipos Malos 2

322.423€

Fin de semana del 29 al 31 de Agosto

Weapons

Weapons

$12.415.000

Tiburón

Tiburón

$9.800.000

Bala Perdida

Bala Perdida

$9.500.000

Ponte en mi Lugar de Nuevo

Ponte en mi Lugar de Nuevo

$8.300.000

Los Roses

Los Roses

$8.000.000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos


expediente warren