Mañana por fin se estrena El Páramo en España

Mañana por fin se estrena El Páramo en España


Altafilms estrena este viernes en España la película colombiana El Páramo, que tras sufrir numerosos retrasos, por fin llega a la gran pantalla aunque seguramente lo haga con un número pequeño de copias. La película, dirigida por Jaime Osorio Márquez, cuenta como un comando especial de alta montaña compuesto por nueve experimentados soldados, es enviado a una base militar en un desolado páramo de Colombia, con la que se perdió contacto hace varios días y que se cree fue blanco de un ataque guerrillero.

Al llegar, la única persona que encuentran en el interior de la base es una mujer campesina fuertemente encadenada. Poco a poco el aislamiento, la incapacidad de comunicarse con el exterior y la imposibilidad de huir, socavan la integridad y la cordura de los soldados, haciendo que pierdan la certeza sobre la identidad del enemigo y les crea dudas sobre la verdadera naturaleza de aquella extraña y silenciosa mujer...


El Páramo




Comentarios (23)


     

-anonimo-
#1

no esta nada mal, teniendo en cuenta la poca tradición de cine de terror de nuestro país, es un gran paso, esperemos que no se quede así

Reportar Citar


      2451

abc
#2

¿La habrán doblado? La vi en sitges y no te creas que me enteraba muy bien de los diálogos. Las jergas son muy diferentes a las españolas.

Reportar Citar


      901

joseone
#3

eso...¿ la pelicula es doblada al español? o sigue con los guachus? xd

Reportar Citar

      901

zombie pibe valderrama
#4

joseone dijo:
eso...¿ la pelicula es doblada al español? o sigue con los guachus? xd


Bien berraco seria que fuera asi, jaajajaja

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#5

bueno lo importante es que llego y que los que querian verla lo podran hacer

Reportar Citar


      7

Cuelebre
#6

Yo también la vi en Sitges y es verdad que no se entendía NADA de los diálogos. De todos modos tampoco importaba mucho, QUE PELÍCULA MÁS ABURRIDA Y MALA!!! Toda la sala se estaba cachondeando de lo mala que era

Reportar Citar

      7

ZapateroDPM
#7

esto es culpa del gobierno que nos atrasa la distribusion de pelis

Reportar Citar


      506

SICOKILLER
#8

Interesante propuesta colombiana ! , en breve va mi critica.

con respecto de doblarla al españolete ? que cosas dicen ? bien que me toco ver rec 2 sin doblaje al latino y tampoco entendi de mucho :) !

un saludo.

Reportar Citar

      506

MrSpoiler
#9

Con o sin doblaje, no merece la pena pagar por ella.

Reportar Citar


      1723

Mrpablonico
#10

las películas echas tanto en Latinoamerica como España tiene siempre el mismo problema, las jergas, que hacen que uno se confunda.

Reportar Citar


      774

david6666
#11

Mrpablonico dijo:
las películas echas tanto en Latinoamerica como España tiene siempre el mismo problema, las jergas, que hacen que uno se confunda.


Lo mismo diran los australianos o britanicios con las pelis americanas.

Reportar Citar


      774

david6666
#12

La peli se estrena con 3 copias, vamos que interesa mas bien nada.
mas vale que la hubieran metido directa a dvd .

Reportar Citar


      673

NegraSombra
#13

SICOKILLER dijo:
Interesante propuesta colombiana ! , en breve va mi critica.

con respecto de doblarla al españolete ? que cosas dicen ? bien que me toco ver rec 2 sin doblaje al latino y tampoco entendi de mucho :) !

un saludo.


Si no la entendiste, aprende castellano, porque como comprenderás es una película española y no la van a doblar precisamente al latino estando en castellano-español.

Reportar Citar


      506

SICOKILLER
#14

NegraSombra dijo:
SICOKILLER dijo:
Interesante propuesta colombiana ! , en breve va mi critica.

con respecto de doblarla al españolete ? que cosas dicen ? bien que me toco ver rec 2 sin doblaje al latino y tampoco entendi de mucho :) !

un saludo.


Si no la entendiste, aprende castellano, porque como comprenderás es una película española y no la van a doblar precisamente al latino estando en castellano-español.


Que aprenda QUE ?? el idioma que se es el QUE me enseñaron en la escuela y es el que hablare toda la vida.
aprende tu español LATINO para que comprendas y entiendas peliculas como EL PARAMO !.

Reportar Citar


      673

NegraSombra
#15

Yo ya se castellano que es mi idioma nativo, si en america latina se han inventado mil versiones del mismo idioma no es mi problema.

Reportar Citar


      286

starfuckers inc
#16

por fin? que desgracia que llegue esta pelicula a los cines y no otras, menudo bodrio, la vi en Sitges y fue con diferencia lo peor que he visto en el festival y en años

Reportar Citar


      13074

lkennedy31
#17

Cuelebre dijo:
Yo también la vi en Sitges y es verdad que no se entendía NADA de los diálogos. De todos modos tampoco importaba mucho, QUE PELÍCULA MÁS ABURRIDA Y MALA!!! Toda la sala se estaba cachondeando de lo mala que era


Sí que es distinto el acento colombiano, lo digo por experiencia personal. En este caso si apruebo el doblaje, lo que pasa es que como es la misma lengua probablemente no la doblen.

Reportar Citar


      13074

lkennedy31
#18

Mrpablonico dijo:
las películas echas tanto en Latinoamerica como España tiene siempre el mismo problema, las jergas, que hacen que uno se confunda.


Jerga, que yo sepa, es un lenguaje propio de un grupo de personas (médicos,...). A lo que te refieres es a acento o dialecto.

Reportar Citar


      3411

noel quiroga
#19

david6666 dijo:
La peli se estrena con 3 copias, vamos que interesa mas bien nada.
mas vale que la hubieran metido directa a dvd .


Es verdad, para estrenarla con 3 míseras copias que ni la estrenen.

Reportar Citar


      13074

lkennedy31
#20

Pues esta peli no tenía muy mala pinta. Otra cosa es que se entienda o no el español de Colombia (que cuesta lo suyo). Esto dicho con respeto y por alguien que ha vivido con colombianos y al principio nos costaba comunicarnos.

Reportar Citar


      468

zombidosis
#21

Pues si vamos a la raíz del asunto el castellano, y lo digo con todo respeto, no es en si mismo el dialecto mas puro o académico (entendiendo puro como desprovisto de modismos) de las mil y un variantes del español. Incluso segundo La RAE una de las ciudades con un español mas neutro, digamos mas claro y ortodoxo, es el que se habla en ciudades como Bogota, la capital de Colombia. Yo hago la aclaración porque la discusión en si me parece insulsa, pero ya se empieza a ver entre uno y otro comentario las pequeñas xenofobias. Por no quemar espacio lo cierto se resume en que lenguas puras ni existen ni han existido nunca, todas están sometidas al bello ejercicio de la transmisión oral, la apropiación y transformación por grupos específicos y en general su evolución, ya otra cosa es que por ser la lengua materna alguien quiera pensarla erróneamente como la original. Igual a mi me encanta el cine latino y el cine español, lo veo con el acento argentino, el cubano, el mexicano, el boliviano, el de las tantas regiones de España y nunca me ha costado entender. Ese debería ser justamente el encanto, que aburrida una película de militares campesinos e indígenas que nunca han salido del monte hablando un castellano grácil y galante


Ya en materia ni la traducción ni el dialecto original salvan a esta peli, yo le puse toda la disposición pero lo cierto es que es aburrida y lenta desde el primer minuto. Una lastima porque la leyenda y el misterio que permea los montes colombianos, entre lo popular y el conflicto armado, habría dado para una excelente cinta de terror. De corazón les aconsejo que la descarguen

Reportar Citar


      5055

javiriver32
#22

sin interes

Reportar Citar

      5055

Belrock
#23

zombidosis dijo:
Pues si vamos a la raíz del asunto el castellano, y lo digo con todo respeto, no es en si mismo el dialecto mas puro o académico (entendiendo puro como desprovisto de modismos) de las mil y un variantes del español. Incluso segundo La RAE una de las ciudades con un español mas neutro, digamos mas claro y ortodoxo, es el que se habla en ciudades como Bogota, la capital de Colombia. Yo hago la aclaración porque la discusión en si me parece insulsa, pero ya se empieza a ver entre uno y otro comentario las pequeñas xenofobias. Por no quemar espacio lo cierto se resume en que lenguas puras ni existen ni han existido nunca, todas están sometidas al bello ejercicio de la transmisión oral, la apropiación y transformación por grupos específicos y en general su evolución, ya otra cosa es que por ser la lengua materna alguien quiera pensarla erróneamente como la original. Igual a mi me encanta el cine latino y el cine español, lo veo con el acento argentino, el cubano, el mexicano, el boliviano, el de las tantas regiones de España y nunca me ha costado entender. Ese debería ser justamente el encanto, que aburrida una película de militares campesinos e indígenas que nunca han salido del monte hablando un castellano grácil y galante


Ya en materia ni la traducción ni el dialecto original salvan a esta peli, yo le puse toda la disposición pero lo cierto es que es aburrida y lenta desde el primer minuto. Una lastima porque la leyenda y el misterio que permea los montes colombianos, entre lo popular y el conflicto armado, habría dado para una excelente cinta de terror. De corazón les aconsejo que la descarguen


Te agradecemos el comentario concialidor pero la RAE no ha públicado dicha reflixión en la que afirmas que Bogota o Colombia son las variantes más ortodoxas de nuestro idioma común de hecho si nos remontamos a la historia es el ¨Latín¨ y por historía como lo conocemos actualmente es el ¨Castellano¨, sin embargo se aceptan estandares geolocalizados, porque como bien dices debido al bello ejercicico de su habla este evoluciona y no lo hace de la misma manera en lugares distintos. Sin embargo si valientemente te atreves a decir algo como que es el estandar más aceptado irremediablemente vuelves a equivocarte pues la estandarización más aceptada es el Esàñol internacional y esta se asemeja más al Castellano.

P.D: Te pondria las fuentes pero no puedo poner links, sin embargo te invito a que busques en la RAE y en sitios de confianza y de rigor información sobre los estandares del Español

Reportar Citar


Película relacionada


El Páramo

de Jaime Osorio Márquez

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

El Páramo

Póster USA de la colombiana El Páramo
(4 Aug 2012)

El Páramo

Detrás de la cámara de El Páramo
(6 Sep 2011)

El Páramo

La cinta colombiana El páramo tendrá remake USA
(23 Aug 2011)

Leer más

Noticias + leídas

Trailer de “Adiós, Tierra”: La Tierra está contando sus últimos días en la nueva serie coreana de Netflix
23 títulos de terror/ficción que aterrizan hoy en Prime Video
Regresa el terror: “From” anuncia su tercera temporada con un primer teaser
La trilogía de “El Señor de los Anillos” se reestrenará en cines con versiones extendidas y remasterizadas

Taquilla

Fin de semana del 19 al 21 de Abril

Civil War

Civil War

541.525€

Dragonkeeper: Guardiana de Dragones

Dragonkeeper: Guardiana de Dragones

406.332€

Menudas Piezas

Menudas Piezas

369.423€

Abigail

Abigail

290.611€

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

249.468€

Fin de semana del 26 al 28 de Abril

Rivales

Rivales

$15,011,078

Unsung Hero

Unsung Hero

$7,750,000

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

$7,200,000

Civil War

Civil War

$7,004,038

Abigail

Abigail

$5,250,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos