Me encanta, ayer la volvi a ver pero en internet (estaba en mala calidad y en ruso), todo bien hasta que empezaron los primeros dialogos... en ese momento pense que un chimpance subtitulo la pelicula porque no tenian nada que ver con la pelicula, decia cosas como ¨no dejare que gobiernes el universo¨ y otras cosas ridiculas...
Reportar Citardarkness0191:
-anonimo- dijo:
Me encanta, ayer la volvi a ver pero en internet (estaba en mala calidad y en ruso), todo bien hasta que empezaron los primeros dialogos... en ese momento pense que un chimpance subtitulo la pelicula porque no tenian nada que ver con la pelicula, decia cosas como ¨no dejare que gobiernes el universo¨ y otras cosas ridiculas...
olvide poner mi nickname.
****************************************************
Y tanto... yo no se ruso pero no me sonaban muchas de las cosas que decian porque hay palabras parecidas en todos los idiomas (joer... estaban hablando de algo sobre un traje y decian algo como ¨escafandra¨ que se entendia muy bien y ahi no decian nada... salian discutiendo que si se iban a romper la cara).... aparte de todo lo que está sin subtitular o que cambian nombres a los personajes (Peter Weilan pasa a ser Gregor.... y es que dice que se llama Peter).... aun asi hay unos subtitulos por ahi mas decentes.... son los que use yo y estan mucho mejor traducidos......
Fin de semana del 13 al 15 de Febrero
|
| 1ºCumbres Borrascosas1.876.785€ |
|
| 2ºComo Cabras1.010.593€ |
|
| 3ºHamnet570.452€ |
|
| 4ºAída y vuelta530.494€ |
|
| 5ºLa Asistenta466.547€ |
Predikador
#1
No entiendo una cosa: cómo habiéndose estrenado hace semanas en EEUU aún no ha llegado una copia a Internet???
Reportar CitarSupongo que habrán extremado medidas preventivas contra la piratería en la misma sala, pues la pérdida de dinero hubiese sido grande.