Quién no mató a Mona (Argentina) Quem Não Matou Mona? (Brasil) Qui a tué Mona? (Canadá) Tko je utopio Monu (Croacia) Todos la querían... muerta (España) Drowning Mona (Estados Unidos) Kuka hukutti Monan? (Finlandia) Mais qui a tué Mona? (Francia) Poios epnixe ti Mona (Grecia) Dögölj meg, drága Mona! (Hungría) Chi ha ucciso la signora Dearly? (Italia) ¿Quién no mató a Mona? (México) Trafiona-zatopiona (Polonia) 460 podezrelých (República Checa) Cum de s-a înecat Mona? (Rumania) Ko je ubio Monu (Serbia) Mona Boguldu (Turquía)
Shimmy Shurrey
La mayoría de las escenas de la película son flashbacks. La mayor parte de ellas que describen todo lo sucedido anteriormente y posteriormente al accidente no se representan con lo sucedido en la realidad (entiendase en la ficción). De hecho algunas escenas contradicen unas con otras.