Ikke for penge (Dinamarca) Una mujer marcada (España) BUtterfield 8 (Estados Unidos) Ei rahasta (Finlandia) Ej för pengar (Finlandia) La Vénus au vison (Francia) Zisame stin amartia (Grecia) Modern kaméliás hölgy (Hungría) Gloria (Israel) Venere in visone (Italia) Una Venus en visón (México) Venus i mink (Noruega) Una venus en visón (Perú) O Número do Amor (Portugal) Inte för pengar... (Suecia) Vizonlu Venüs (Turquía)
ExFox12
Adaptación de la novela homónima (BUtterfield 8), del escritor John O¨Hara.
El título de la novela y la película, BUtterfield 8 (con la B y U en mayúsculas), deriva del patrón utilizado para los nombre en las viejas centrales telefónicas de los Estados Unidos y Canadá.
Hasta principios de la década de 1970 las centrales telefónicas funcionaban por el nombre y no por el número. La marcación de las letras BU equivale a 28, por lo que