Foro de debates



Netflix renueva “El Eternauta”: la serie argentina de ciencia ficción apocalíptica tendrá segunda temporada
#0

Tan solo dos días después de su estreno, "El Eternauta" ha sido renovada oficialmente por Netflix para una segunda temporada. La serie argentina, basada en el legendario cómic de Héctor G. Oesterheld y Francisco Solano López, continuará su historia con ocho nuevos episodios que, según sus responsables, servirán para cerrar definitivamente el relato.

En la segunda temporada vamos a profundizar en conceptos de ciencia ficción que solo se esbozaron en la primera”, ha asegurado Francisco Ramos, de Netflix. Por su parte, el productor Matías Mosteirin ha destacado que quieren superar el reto técnico y narrativo de los primeros capítulos y cerrar la historia de forma “hermosa y completa”.

La serie, protagonizada por Ricardo Darín y dirigida por Bruno Stagnaro, narra la lucha de un grupo de supervivientes en Buenos Aires tras una nevada tóxica que extermina a millones. Con una escala creciente que va desde el interior de una casa hasta abarcar toda la ciudad, la producción ha sorprendido por su ambición visual y su arraigo local.


Leer noticia completa

      166

vagos-123
#1

Pensaba que era una miniserie..

Reportar Citar


      192

Girona72
#2

Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante

Reportar Citar


      57477

Carlos Teorético
#3

Muy bien.

Reportar Citar


      57477

Carlos Teorético
#4

A mí también me pasa lo mismo.

Saludos.

Reportar Citar


      6109

soy leyenda
#5

Me encantó se los digo, pese a que es una producción que usa muchos efectos CGI pasaron la prueba estos primeros capítulos. Aclaro nunca había oído hablar del cómic así es que vi la serie virgen y les digo me encanto. Que bien en serio.

Reportar Citar


      928

Salper
#6

La acabo de terminar de ver y me gusto mucho

Reportar Citar


      57477

Carlos Teorético
#7

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


A mí también me pasa lo mismo.

Saludos.

Reportar Citar


      9779

SYLAR
#8

la verdad es que no le tenia fe pero capaz que le de una oportunidad

Reportar Citar


      670

Themist23
#9

La iba a ver pensando que era miniserie pero esto ya me echa para atrás.

Reportar Citar


      7

jTOM
#10

el prosible en 2026, sera el eternauta...

Reportar Citar


      52

daniexx
#11

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


Yo lo tengo que ver con subtitulos...

Reportar Citar


      31353

DE NIRO
#12

Bien por ella

Reportar Citar


      512

Legionary
#13

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


El idioma argentino nunca me interesó, está lleno de boludeces. 😁

Reportar Citar


      4570

yo_yo
#14

Habrá que darle una oportunidad.

Reportar Citar


      1415

TES
#15

Pues a visionarla se a dicho, buenas críticas por lo que veo

Reportar Citar


      60

rafita
#16

Buena serie la verdad y el idioma quitando alguna palabra coges el hilo
Que tiquis miquis soys jaja me alegro de una segunda temporada .esperemos no llegue más allá del 2026.

Reportar Citar


      1045

Korben
#17

Muy buena serie, nada que envidiar a otras superproducciones yankis postapocalitpticas. Una gozada ver a Ricardo Darín. Se hace corta la primera temporada.

Reportar Citar


      3

Cristiano223
#18

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


No sabía que existía un idioma argentino 🤌en todo caso castellano

Reportar Citar


      3

Cristiano223
#19

Legionary dijo:


El idioma argentino nunca me interesó, está lleno de boludeces. 😁


El idioma argentino dice

Reportar Citar


      3

Cristiano223
#20

Para ser una producción de mi país bastante entretenida. Por cierto para todos esos de más arriba recién me entero de la existencia del idioma argentino ajajaja. No negare que en algunas películas cuesta entender cuando hablamos, porque eso es cierto, pero pasa exactamente lo mismo con el cine español a veces ni se entiende, pero presumo que se debe a un problema en el audio cuando se editan las películas ya que he disfrutado de varias y en otras simplemente es difícil entender que carajos dicen

Reportar Citar


      1045

Korben
#21

Respecto al tema del idioma, la gente demuestra falta de sentido común, no hablan en chino mandarín...si realmente a tu oído le cuesta acostumbrarse para eso existen los subtítulos. He tenido más problemas en entender lo que dice un Murciano que un Argentino. Así que dejaros de gilipolleces. Una serie brutal, de calidad y que no tiene nada que envidiar a otras superproducciones de temática postapocaliptica.

Reportar Citar


      142

MIchael.Myers.
#22

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


Es costumbres, como Argentino me pasa lo mismo con las voces de España, de hecho lo veo subtitulado lo que llega de ese país o hay partes que no termino de comprender. Estamos acostumbrados a voces similares y sin necesidad de escuchar atentamente ya nuestro cerebro entiendo lo que se esta diciendo por los sonidos cuando se habla según cada país.

Reportar Citar


      7048

baphomet65
#23

me costó más entender, cuando el mal acecha.
de todas formas y respecto a temas de sonido, te metes por ejemplo en una serie tipo “hermanos de sangre“ con explosiones y disparos por todos lados y se les entiende todo, hasta la última palabra.
coges el eternauta, o practicamente cualquier española y como alguien se ponga a hacer algo de ruido cotidiano, mientras hablan, ya no te enteras

Reportar Citar


      15

Maxi_Colman
#24

daniexx dijo:


Yo lo tengo que ver con subtitulos...


Comprendo. A mi me pasa con las películas españolas. Hay que poner subtítulos y listo. Tampoco es tan grande la barrera idiomática. Algunas cosas quizás por tono o volumen no se entiende. Evidentemente es algo que pasa tanto para españoles como para argentinos. Quitando eso, la serie es muy buena. Saludos

Reportar Citar


      13

87alejandro2
#25

Girona72 dijo:
Con el idioma argentino siempre he tenido el problema que no entiendo lo q han dicho a veces . No sé si es por la forma q hablan o el tono (no lo soluciono subiendo él volumen)... He mirado el primer capítulo, se ve interesante


Nos pasa los mismo a los Argentinos cuando vemos algo doblado al castellano. No sé entiende nada y aparte que es horrible

Reportar Citar


      512

Legionary
#26

Korben dijo:
Respecto al tema del idioma, la gente demuestra falta de sentido común, no hablan en chino mandarín...si realmente a tu oído le cuesta acostumbrarse para eso existen los subtítulos. He tenido más problemas en entender lo que dice un Murciano que un Argentino. Así que dejaros de gilipolleces. Una serie brutal, de calidad y que no tiene nada que envidiar a otras superproducciones de temática postapocaliptica.


El idioma murciano es aún más marciano 😁

Reportar Citar


      5274

San Gato
#27

Carlos Teorético dijo:


A mí también me pasa lo mismo.

Saludos.


Es un problema recurrente con los distintos acentos. En Sudamérica también tenemos ese problema.
Simplemente se dificulta entender la jerga de origen.
En el caso de otros idiomas se ha encontrado como solución el doblaje en neutro, pero sería extraño filmar así en nuestra lengua.
Por ejemplo el español tiene varios dialectos y ya entender un andaluz es un dolor de cabeza. Ya ni te digo el murciano o el aragonés.

Reportar Citar


      389

Hunk
#28

Acabo de terminar los 6 episodios de esta primera temporada y solo puedo decir que me ha parecido sublime y que espero con muchas ganas su segunda temporada.
Respecto al acento argentino. Yo soy de Andalucía (Córdoba mas concretamente) y no he tenido ni un solo problema salvo alguna palabra o expresión que desconocía, por lo demás es un español perfectamente entendible nada fuera de los común.

Reportar Citar


      759

angel gabriel monterrosa
#29

yo soy argentino y acá casi todo llega en mexicano y la verdad me cuesta un poco entender lo de la chingada o no mames y todo eso por eso cuando miro trato de ver todo en español me encanta el acento español prefiero mil veces el tu put.... madre que chinga a tu madre y los argentinos desinos conch tu madre en fin los mexicanos tienen el mismo problema no entienden el acento argentino supongo que será lo mismo en todo el mundo pero yo amo el español todo lo miro bajado de españa

Reportar Citar


      1442

LaCosa
#30

Solo he visto el primer episodio, pero me ha encantado, el comic lo lei hace muchisimo tiempo, venia en un compenido junto a comics de otros autores, muy buena noticia.

Reportar Citar