Titulo en español del Episodio VIII de ‘Star Wars’

Titulo en español del Episodio VIII de ‘Star Wars’


La cuenta oficial de Star Wars España revela el titulo de la próxima película de la saga creada por George Lucas. Finalmente queda en Star Wars: Los últimos Jedi.

Inicialmente se pensó que sería El último Jedi, cuya confusión viene de del original en inglés, cuya lengua no distingue en este caso el singular del plural para adjetivos. Jedi, al representar a todo un colectivo, no define si se trata de una sola persona o de varias.

Star Wars regresará a los cines el próximo 15 de diciembre. Gracias a prot y gtakevinwars por el aviso





Comentarios (36)



      2502

Killer smile
#1

Ya de por sí, el título en inglés no me gusta. Y esta traducción… Pues quiero pensar que hace referencia a la Academia Jedi de Luke. Cómo se justificará en la peli… eso es algo que quiero ver.

Reportar Citar


      26220

Carlos Teorético
#2

¨Los últimos serán los primeros¨.

En fin, igual de simple que el título original.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#3

Pues mira, ahora ya sabemos que el plural de jedi es jedi, no jedis.

Reportar Citar


      495

Christian1995
#4

Bart_os dijo:
Pues mira, ahora ya sabemos que el plural de jedi es jedi, no jedis.


¿quien no sabía eso? XD

Reportar Citar


      8022

Juanchus
#5

Debo decir que a Rey su nueva imagen le sienta muy bien

Reportar Citar


      647

Dark-Assassin
#6

Me gusta el titulo y la imagen de rey, se la ve mas convencida de ser una futura jedi

Reportar Citar


      184

Satch
#7

Pues a mi meloría que los dos últimos Jedi fueran Luke y Snoke...

Reportar Citar


      184

Satch
#8

Satch dijo:
Pues a mi meloría que los dos últimos Jedi fueran Luke y Snoke...


¨me molaría¨ pendón...

Reportar Citar


      3722

Neasu
#9

Llamenla como quieran, la sombra del horrendo episodio anterior aún persiste.

Reportar Citar

      3722

blabasky
#10

Super interesante.
Estoy mega impaciente por saber la próxima noticia.

Reportar Citar


      6580

superfreddy
#11

en serio esa imagen es de la película? jajajaja

Reportar Citar


      1729

Murphy78
#12

Jedis, Jedais, Jedos, Jedibers....

Reportar Citar


      2880

Urban
#13

Christian1995 dijo:


¿quien no sabía eso? XD


Sobre todo porque en las mismas pelis lo dicen.

Reportar Citar


      28580

DE NIRO
#14

Buen título

Reportar Citar


      125

chucky3000
#15

Es como los Sith, tb se dice así su plural. No siths

Reportar Citar


      3117

woeisme
#16

Para mi que se refiere a una sola persona

Reportar Citar


      3117

woeisme
#17

Por cierto, lo que me gusta tambien de este nuevo equipo es que luchan por conviccion propia, no porque alguien los haya reclutado, me vere muy idiota pero espero que ese detalle defina que la pelicula sea buena.

Reportar Citar


      556

JeTza
#18

Al traducir el titulo al español ya te da un spoiler que el titulo original no hace, el titulo original se habia hecho con la intencion de confundir ya que ¨The Last Jedi¨ bien podria ser traducido como El Ultimo Jedi, La Ultima Jedi o Los Ultimos Jedi.

Deberian haber traducido el titulo al español como ¨Las ultimos midiclorianos¨, que podrian quedar en un jedi , una jedi o unos jedis, asi mantenian la incognita...xD

Fuera coñas, estaba dificil de traducir , tendrian que haber optado por algo totalmente distinto como ¨the Lost Jedi ¨ o algo asi, no sera porque en España no se inventan los titulos cuando les da la gana.

Reportar Citar


      556

JeTza
#19

JeTza dijo:
Al traducir el titulo al español ya te da un spoiler que el titulo original no hace, el titulo original se habia hecho con la intencion de confundir ya que ¨The Last Jedi¨ bien podria ser traducido como El Ultimo Jedi, La Ultima Jedi o Los Ultimos Jedi.

Deberian haber traducido el titulo al español como ¨Las ultimos midiclorianos¨, que podrian quedar en un jedi , una jedi o unos jedis, asi mantenian la incognita...xD

Fuera coñas, estaba dificil de traducir , tendrian que haber optado por algo totalmente distinto como ¨the Lost Jedi ¨ o algo asi, no sera porque en España no se inventan los titulos cuando les da la gana.


¨The lost jedi¨ no seria una traduccion claro, me pasa por pensar solo en ingles pero ya me habeis entendido... algo asi como ¨El resurgir de la orden perdida¨ o ¨Renacimiento Jedi¨.. o ¨loqueseaquenohagaspoiler Jedi¨..
Un saludo.

Reportar Citar


      456

AlphaCentaur
#20

Eso pasa porque el español es un idioma mucho más efectivo, ya que da mucha más información con menos palabras que el inglés.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#21

Urban dijo:


Sobre todo porque en las mismas pelis lo dicen.


Pues hay unas cuantas discusiones sobre este tema en internet así que tan claro se ve que no era.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#22

JeTza dijo:


¨The lost jedi¨ no seria una traduccion claro, me pasa por pensar solo en ingles pero ya me habeis entendido... algo asi como ¨El resurgir de la orden perdida¨ o ¨Renacimiento Jedi¨.. o ¨loqueseaquenohagaspoiler Jedi¨..
Un saludo.


En España no sería la primera vez que traducen del inglés al inglés. Por poner un ejemplo un poco lamentable, Shaun of the Dead la ¨tradujeron¨ como Zombies Party, ya ves, una expresión muy española.

Reportar Citar


      2880

Urban
#23

JeTza dijo:
Al traducir el titulo al español ya te da un spoiler que el titulo original no hace, el titulo original se habia hecho con la intencion de confundir ya que ¨The Last Jedi¨ bien podria ser traducido como El Ultimo Jedi, La Ultima Jedi o Los Ultimos Jedi.

Deberian haber traducido el titulo al español como ¨Las ultimos midiclorianos¨, que podrian quedar en un jedi , una jedi o unos jedis, asi mantenian la incognita...xD

Fuera coñas, estaba dificil de traducir , tendrian que haber optado por algo totalmente distinto como ¨the Lost Jedi ¨ o algo asi, no sera porque en España no se inventan los titulos cuando les da la gana.


No hay tal spoiler.

Estamos conjeturando con una trama que ni conocemos, y que puede contener más de una sorpresa.

En caso de ser spoiler, no lo sabremos hasta que veamos la película al completo.

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#24

vaya vaya, me agrada mucho ese titulo

Reportar Citar


      495

Christian1995
#25

Christian1995 dijo:


Y en el episodio 2 mace windu dice
-no hay suficientes jedi para proteger la república
Y en el episodio 3 anakin dice
-desde mi punto de vista los jedi son el mL
O otro ejemplo,en el episodio 3 yoda mismamente dice
-cuando yo me haya ido,el ultimo de los jedi tu serás

Sinceramente...si existen ezas discusiones sobre si jedi ed plural también o no...simplemente necesitan atender más cuando ven una película XD


Yoda lo dice en el 6,error mio haha

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#26

Christian1995 dijo:


Y en el episodio 2 mace windu dice
-no hay suficientes jedi para proteger la república
Y en el episodio 3 anakin dice
-desde mi punto de vista los jedi son el mL
O otro ejemplo,en el episodio 3 yoda mismamente dice
-cuando yo me haya ido,el ultimo de los jedi tu serás

Sinceramente...si existen ezas discusiones sobre si jedi ed plural también o no...simplemente necesitan atender más cuando ven una película XD


La madre que me parió, pues será por haberlas visto veces. :-D

Si pones en google ¨plural de jedi¨ o ¨cuál es el plural de jedi¨, aparte de lo referente a esta última noticia, aparecen cosas que demuestran que hay mucha gente con dudas. :-)

Reportar Citar


      2880

Urban
#27

Bart_os dijo:


La madre que me parió, pues será por haberlas visto veces. :-D

Si pones en google ¨plural de jedi¨ o ¨cuál es el plural de jedi¨, aparte de lo referente a esta última noticia, aparecen cosas que demuestran que hay mucha gente con dudas. :-)


Gente cabezona como tú.

¿Cómo va a haber dudas sobre algo que dicen repetidas veces en las películas?

Reportar Citar


      2880

Urban
#28

Bart_os dijo:


Pues hay unas cuantas discusiones sobre este tema en internet así que tan claro se ve que no era.


No sé qué no es lo que está claro.

¿Me lo explicas?

Joder, si una de las películas es ¨La venganza de LOS SITH¨.

Reportar Citar


      2880

Urban
#29

Volveré a escribir un comentario que sí iba sobre el hilo mientras otros se dejan. A ver si me voy a tener que poner las rodilleras.

Mucho quejarse sobre esta traducción y venga a pedir traducciones menos literales cuando para otras películas es todo lo contrario. A ver si nos aclaramos...

Reportar Citar


      495

Christian1995
#30

Urban dijo:


Gente cabezona como tú.

¿Cómo va a haber dudas sobre algo que dicen repetidas veces en las películas?


Me temo que los que no lo pillan y crean foros el internet no les dará la capacidad de comprender,o eso o simplemente sufren de algún problema que no les permite quedarse con informacion simple de medios audiovisuales XD

Reportar Citar


      27

jmm03
#31

superfreddy dijo:
en serio esa imagen es de la película? jajajaja


Si, sale este imagen es episodio VIII

Reportar Citar


      27

jmm03
#32

Bart_os dijo:


La madre que me parió, pues será por haberlas visto veces. :-D

Si pones en google ¨plural de jedi¨ o ¨cuál es el plural de jedi¨, aparte de lo referente a esta última noticia, aparecen cosas que demuestran que hay mucha gente con dudas. :-)


se lo dice Jedi Plural. Creo es el Rey que es los ultimos de Jedi.

Reportar Citar


      1026

Bart_os
#33

Christian1995 dijo:


Me temo que los que no lo pillan y crean foros el internet no les dará la capacidad de comprender,o eso o simplemente sufren de algún problema que no les permite quedarse con informacion simple de medios audiovisuales XD


Lo que tampoco pillo es el porqué de tantas vueltas a este asunto.

Tradujeron el título, dije que ahora ya sabíamos cuál era el plural de jedi (aquí sólo me refería a los que no nos habíamos enterado viendo las películas anteriores, a los que lo habían olvidado, a los que lo habían oído y no sabían si era correcto o no, a los que somos cortitos, etc) y vosotros venga, erre que erre...

Y, por favor, que nadie borre este mensaje que sino aún va a haber alguien insistiendo otra vez más sobre este asunto. Los del botón nuclear, quietecitos!!.

Reportar Citar


      2880

Urban
#34

Christian1995 dijo:


Me temo que los que no lo pillan y crean foros el internet no les dará la capacidad de comprender,o eso o simplemente sufren de algún problema que no les permite quedarse con informacion simple de medios audiovisuales XD


Jajajajaja.

La verdad es que intento no faltar al respeto, pero es inevitable pensar lo que dices.

En las películas, que son canon, se dice LOS JEDI ¿y hay gente discutiéndolo?

¿Lo cualo? xD

O algunos que las han visto varias veces y no lo sabían.

Tremendo.

Reportar Citar


      2880

Urban
#35

Bart_os dijo:


Lo que tampoco pillo es el porqué de tantas vueltas a este asunto.

Tradujeron el título, dije que ahora ya sabíamos cuál era el plural de jedi (aquí sólo me refería a los que no nos habíamos enterado viendo las películas anteriores, a los que lo habían olvidado, a los que lo habían oído y no sabían si era correcto o no, a los que somos cortitos, etc) y vosotros venga, erre que erre...

Y, por favor, que nadie borre este mensaje que sino aún va a haber alguien insistiendo otra vez más sobre este asunto. Los del botón nuclear, quietecitos!!.


Erre que erre nosotros.

Y tú, macho. Que tampoco paras.

Semos jedi :P

Reportar Citar


      34

cagondei
#36

Espero que no sea un plagio de imperio contra ataca

Reportar Citar


Película relacionada


Star Wars 8: Los últimos Jedi

de Rian Johnson

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

Star Wars 8: Los últimos Jedi

‘Star Wars: Los últimos Jedi’ llegará en DVD el 18 de abril
(20 Feb 2018)

Star Wars 8: Los últimos Jedi

Taquilla USA: ‘Star Wars’ cierra 2017 con $1.000 millones
(1 Jan 2018)

Star Wars 8: Los últimos Jedi

Taquilla USA: ‘Star Wars’, pero con una bajada importante
(25 Dec 2017)

Leer más

Noticias + leídas

Terror y aventuras en la jungla en el trailer para el reboot chino de “Anaconda”
Jean-Claude Van Damme regresa con “Darkness of Man”, un thriller de acción calificado “R” que ya tiene trailer
Dan Aykroyd habla del futuro de la saga “Cazafantasmas”
“Cara a Cara 2” avanza a toda máquina: Adam Wingard confirma el regreso de este clásico de acción

Taquilla

Fin de semana del 22 al 24 de Marzo

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

1.175.324€

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

885.984€

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

798.977€

La Familia Benetón

La Familia Benetón

516.577€

Los Niños de Winton

Los Niños de Winton

365.699 €

Fin de semana del 22 al 24 de Marzo

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

$45,200,000

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

$17,600,000

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

$16,799,000

Immaculate

Immaculate

$5,360,000

Arthur the King

Arthur the King

$4,360,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos