Tres clásicos por Halloween en los cines Yelmo


Con motivo de la festividad de Halloween, prácticamente implantada ya en nuestro país, en varias de las salas de la cadena Yelmo Cineplex, se proyectará 3 grandes clásicos del género.

Se trata de la primera entrega de Scream, el clásico de Wes Craven Pesadilla en Elm Street y la versión 30 aniversario de Cazafantasmas. El coste de cada entrada tendrá un precio reducido de 4,50 euros. Además, también se exhibirán en versión original en Yelmo Cines Ideal en Madrid y Yelmo Cines Icaria en Barcelona. Gracias a ASH86 por el aviso.


cazafantasmas




Comentarios (21)



      5377

Ni caso
#1

Los estafas junto a Cinesa. Vaya paquete les tengo...

PD: TREZ??? XD

Reportar Citar


      26336

Carlos Teorético
#2

Pues qué bien.

Reportar Citar


      763

edgarkovak
#3

En el Yelmo de Tarragona, Los Goonies también.

Reportar Citar


      9320

SYLAR
#4

Que bien para los que puedan ir

Reportar Citar


      19347

neo_korn
#5

que buena iniciativa

Reportar Citar


      2830

BladeBlanco
#6

Me parece una gran idea. Pesadilla en Elm Street en el cine por 4,50€ se me hace irresistible.

Reportar Citar


      3446

pandereto
#7

Muy buena iniciativa, aunque deberían ser mas baratas aún debido a que son antiguas y es un día especial.

Reportar Citar


      18

djcrow
#8

Esto deberian hacerlo mas a menudo y no en Halloween, seguro que compensarian con las perdidas de las peliculas actuales.

Reportar Citar


      18

djcrow
#9

Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!

Reportar Citar


      3446

pandereto
#10

djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.

Reportar Citar


      32

Cristo Navarro
#11

Los grandes clásicos ¨Scream¨ y ¨Pesadilla en Elm Street¨ a ese precio?? Joder, ojalá pudiera ir a verlas :(

Reportar Citar


      928

arielgf88
#12

pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.

Reportar Citar


      3446

pandereto
#13

arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.

Reportar Citar


      28686

DE NIRO
#14

las tresestan muy bien, para aplaudir la iniciativa

Reportar Citar


      4102

kaneken
#15

pandereto dijo:
arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.


(para arielgf88)
-si que hay cines que dan (V.O.S.E),yo he ido alguna vez a los YELMO de barcelona.lo que pasa es que si tu inglés no es bueno (mi caso),y eres algo torpe leyendo subtitulos...cuesta.pero todo es acostumbrarse.puedes ir practicando con las pelis que tengas en dvd,bluray o digital, que tienen subtitulos integrados.así podrás ir preparado.

p.d:alguna vez ¨según que películas¨, he estado apunto de decirle al proyector que pausara o echara para atrás porque algunos actores hablando parecen un puto flash.XDDDDDDDDDDDDDDD

Reportar Citar


      3446

pandereto
#16

kaneken dijo:
pandereto dijo:
arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.


(para arielgf88)
-si que hay cines que dan (V.O.S.E),yo he ido alguna vez a los YELMO de barcelona.lo que pasa es que si tu inglés no es bueno (mi caso),y eres algo torpe leyendo subtitulos...cuesta.pero todo es acostumbrarse.puedes ir practicando con las pelis que tengas en dvd,bluray o digital, que tienen subtitulos integrados.así podrás ir preparado.

p.d:alguna vez ¨según que películas¨, he estado apunto de decirle al proyector que pausara o echara para atrás porque algunos actores hablando parecen un puto flash.XDDDDDDDDDDDDDDD


Pienso que será algo particular de barcelona. En el resto de españa no.

Deduzco que lo que se preguntaba es que si es costumbre o habitual, y no lo es. Quizas en el chinatown de barcelona las den dobladas al chino, pero tampoco sería representativo.

En barcelona lo que si es representativo son los sexshops, lo digo como curiosidad, ya que solo se ve allí con tanta frecuencia, es otra de las particularidades de barcelona.

Reportar Citar


      928

arielgf88
#17

pandereto dijo:
arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.


Muchas gracias por sacarme la duda. Me resulta curioso que no haya mucha oferta en V.O.S.E., en Argentina es muy distinto. Acá la mayoría de las películas vienen subtituladas, a excepción de las animadas (Disney, Dreamworks, etc) y algunas PG-13 taquilleras (Marvel, DC, etc) que llegan en 2 versiones: dobladas y subtituladas.

El resto suele ofrecerse solo en V.O.S.E.

En lo personal, prefiero verlas subtituladas, así que cuando se trata de una película que está en las 2 versiones, debo ser muy cuidadoso a la hora de elegir la función.

Saludos y gracias por la información.

Reportar Citar


      928

arielgf88
#18

kaneken dijo:
pandereto dijo:
arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.


(para arielgf88)
-si que hay cines que dan (V.O.S.E),yo he ido alguna vez a los YELMO de barcelona.lo que pasa es que si tu inglés no es bueno (mi caso),y eres algo torpe leyendo subtitulos...cuesta.pero todo es acostumbrarse.puedes ir practicando con las pelis que tengas en dvd,bluray o digital, que tienen subtitulos integrados.así podrás ir preparado.

p.d:alguna vez ¨según que películas¨, he estado apunto de decirle al proyector que pausara o echara para atrás porque algunos actores hablando parecen un puto flash.XDDDDDDDDDDDDDDD


Gracias por el dato, este tema me tenía intrigado.

Saludos.

Reportar Citar


      13064

lkennedy31
#19

pandereto dijo:
kaneken dijo:
pandereto dijo:
arielgf88 dijo:
pandereto dijo:
djcrow dijo:
Y en version doblada tambien, no solo en original, algunos no tenemos ni idea de ingles !!!


Lo que pasa es que la version doblada dura la mitad...XD

Perdon por el chiste, es muy malo.

Yo tambien soy defensor de las películas dobladas, para entender una en V.O. además tu nivel de inglés debe ser muy alto, ya que hay acentos, expresiones y frases hechas, ademas de la velocidad a la que hablan, como es normal.


Perdón por la ignorancia, pero... ¿En España los cines no emiten películas en V.O.S.E.? Gracias de antemano.


No.

En españa siempre ha habido tradición de doblar todo lo que pasa por el cine y por la tele, al contrario que en otros paises europeos que no tienen esa tradición (Alemania o Portugal por ejemplo). Emitir una película en VOSE es algo muy extraño, y puntual, a lo mejor en un ciclo de cine o algo así pero no de forma comercial.

Saludos.


(para arielgf88)
-si que hay cines que dan (V.O.S.E),yo he ido alguna vez a los YELMO de barcelona.lo que pasa es que si tu inglés no es bueno (mi caso),y eres algo torpe leyendo subtitulos...cuesta.pero todo es acostumbrarse.puedes ir practicando con las pelis que tengas en dvd,bluray o digital, que tienen subtitulos integrados.así podrás ir preparado.

p.d:alguna vez ¨según que películas¨, he estado apunto de decirle al proyector que pausara o echara para atrás porque algunos actores hablando parecen un puto flash.XDDDDDDDDDDDDDDD


Pienso que será algo particular de barcelona. En el resto de españa no.

Deduzco que lo que se preguntaba es que si es costumbre o habitual, y no lo es. Quizas en el chinatown de barcelona las den dobladas al chino, pero tampoco sería representativo.

En barcelona lo que si es representativo son los sexshops, lo digo como curiosidad, ya que solo se ve allí con tanta frecuencia, es otra de las particularidades de barcelona.


Creía que había al menos un cine que pone pelis en VOSE en Madrid...

Reportar Citar


      13064

lkennedy31
#20

No es mala idea para pasar un buen Halloween de cine.

Reportar Citar

      13064

evil ghostface 19
#21

QUE Hijos de puta y yo aqui en merida tio

Reportar Citar


Película relacionada


Los Cazafantasmas

de Ivan Reitman

Ficha Críticas

Noticias relacionadas

Los Cazafantasmas

Fallece el director de “Cazafantasmas” Ivan Reitman
(14 Feb 2022)

Los Cazafantasmas

Muere David Margulies, actor de ‘Cazafantasmas’
(13 Jan 2016)

Los Cazafantasmas

Dan Aykroyd aún cree en una secuela de ‘Cazafantasmas’
(19 Feb 2015)

Leer más

Noticias + leídas

Cuatro títulos de terror que se han estrenado hoy en streaming
El clásico videojuego de Sega “Golden Axe” se transformará en serie animada
Pruitt Taylor Vince encarnará a Jonathan Kent en la nueva película de “Superman” dirigida por James Gunn
Zack Snyder pide un pulgar hacia arriba para que “Rebel Moon 3” sea posible

Taquilla

Fin de semana del 12 al 14 de Abril

Menudas Piezas

Menudas Piezas

416.701€

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

402.217€

La Primera Profecía

La Primera Profecía

279.722€

La Familia Benetón

La Familia Benetón

220.700€

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

219.661€

Fin de semana del 12 al 14 de Abril

Civil War

Civil War

$25,712,608

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio

$15,450,000

Cazafantasmas: Imperio Helado

Cazafantasmas: Imperio Helado

$5,800,000

Kung Fu Panda 4

Kung Fu Panda 4

$5,500,000

Dune: Parte Dos

Dune: Parte Dos

$4,320,000


Ver taquillas completas de: taquilla espaÒa - taquilla estados unidos