En España, hay un grave error de traducción en el título (o mejor dicho de no traducción). Supongo que ante la película de La matanza de Texas la distribuidora optó por mantener este título por alguna de las siguientes razones: - El traductor pensó que toolbox es una ciudad y lo dejó tal cual sin traducir (vamos, pensó que era algo parecido a la anterior película de Tobe Hooper). - La distribuidora optó por dejar el término toolbox sin traducir para engañar al espectador por meros fines comerciales). De un modo u otro, Toolbox significa caja de herramientas. Una traducción literal sería Los asesinatos de la caja de herramientas o más libre (y añadiendo referencias al filme original) El asesino de la caja de herramientas.
En cuanto al adiestramiento, Ilustradortk, concibo el hecho de poner a un japonés, sin idea de alemán ni supuestamente de inglés, en la cabeza como un acto bien pensado por parte del Dr. Heiter. Él pretendía domesticar a su creación y no tener ninguna clase de conversación con él. Al domesticar un perro partimos desde el hecho de que él no sabe nuestro idioma y lo que intentamos es imponerlo hasta que domine ciertas expresiones de forma pasiva. De esta forma, el doctor Heiter deshumaniza al ¨ciempiés¨ puesto que los tres son extranjeros siendo el primero el que menos posibilidad de comunicarse. Así, simula a la perfección el comportamiento de una mascota.
La nacionalidad de la ¨cabeza¨ del ¨ciempiés¨ no es china, sino japonesa. Por otro lado, también quiero aclarar que. en un simple diccionario de bolsillo de español-alemán deutsch-spanisch, el vulgarismo ¨ficken¨ aparece como ¨follar o joder¨, por lo que es normal que en el diccionario de las chicas apareciese.
Para empezar, mucho decir que no duermen nada o que llevan dias sin dormir y yo los he visto dormir como muertos tanto que a penas se mueven, otra cosa que me desconcierta, como una persona tan viva puede dormir tan inmovil durante horas solo moviendo una pierna a las 3 horas de sueño.
En la película, Dumbledore posee el diario de Tom Riddle. Sin embargo, en Harry Potter y la camara secreta, Harry devuelve el diario a Lucius Malfoy. ¿Como es posible que ahora lo tenga Dumbledore? ¿Acaso cuando registraron la casa de los Malfoy Dumbledore pidió al Ministerio que le entregaran el diario? Lo dudo...
El Grito 2
11 Mar 2012Rain Sakurazuka, la madre de Kayako muere porque Aubrey ha traido la maldición hasta allí (de hecho la misma madre dice: ¨tu la has traído aquí¨)
Reportar