En una de las escenas de la persecución nocturna con el Jeep, la camioneta clava el morro contra el suelo y se ve que los antinieblas bajos delanteros salen mal parados. En la escena siguiente, la camioneta está impecable con los antiniebla en su sitio. Gran película, gran asesino y gran acierto en el doblaje español. Al igual que en la primera parte (el actor de doblaje parece el mismo) la voz es bastante parecida a la del actor en su versión original. La pega es que en el estudio de doblaje no se han esmerado mucho y han dejado las voces muy secas, como si los actores estuvieran en un cuarto de baño. Cuando cantan en inglés, partes no dobladas al castellano (y menos mal), la diferencia entre versión original y versión española es abismal. Hay que cuidar más esos detalles en los estudios de doblaje.
No ha recomendado ninguna película
Actualmente no le sigue ningún usuario
Actualmente no le sigue ningún usuario
El Protector
6 Dec 2014Cuando están dando de palos y sumergiendo la cabeza en agua a nuestro entrañable amigo Statham, la herida que tiene en la cabeza pasa de estar llena de sangre, a estar seca en la siguiente escena, para de nuevo tener muy mala pinta en la escena venidera (yo acudiría a urgencias a cogerme unos cuantos puntos de sutura).
Reportar